Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de From Roasted Chestnuts to New Friendships: An Autumn Bond

From Roasted Chestnuts to New Friendships: An Autumn Bond

From Roasted Chestnuts to New Friendships: An Autumn Bond

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Croatian: From Roasted Chestnuts to New Friendships: An Autumn Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-12-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Kroz otvoreni prozor velike obiteljske kuće prodirale su zrake zlatne jesenske svjetlosti.En: Through the open window of the large family house, beams of golden autumn light streamed in.Hr: Miris pečenih kestena širio se zrakom dok su se šarene bundeve presijavale na sunce.En: The smell of roasted chestnuts wafted through the air while the colorful pumpkins glistened in the sun.Hr: Djeca su se glasno smijala, a odrasli su užurbano pripremali sve za veliko jesensko slavlje.En: Children laughed loudly, and adults busily prepared everything for the big autumn celebration.Hr: Ivana je stajala na sredini kuhinje opterećena mislima.En: Ivana stood in the middle of the kitchen, burdened with thoughts.Hr: Njezin cilj je bio jasan – ovaj festival mora biti savršen.En: Her goal was clear – this festival had to be perfect.Hr: Htjela je dokazati svoje organizacijske sposobnosti i ostaviti dojam na susjede.En: She wanted to prove her organizational skills and make an impression on the neighbors.Hr: No, pritisak je bio velik, i ponekad se osjećala kao da sve mora učiniti sama.En: But the pressure was great, and sometimes she felt like she had to do everything herself.Hr: Dok je razmišljala o svim obavezama, vrata su se tiho otvorila.En: While she was pondering all the obligations, the door quietly opened.Hr: Marko, novi susjed u kvartu, ušao je s toplim osmijehom.En: Marko, the new neighbor in the area, entered with a warm smile.Hr: Nedavno se doselio i tražio priliku da se uklopi.En: He had recently moved in and was looking for an opportunity to fit in.Hr: Iako mu je nedostajalo samopouzdanja, osjećao je da bi ovo mogla biti njegova prilika.En: Although he lacked confidence, he felt this might be his chance.Hr: "Hej, Ivana," rekao je Marko pomalo tiho.En: "Hey, Ivana," Marko said somewhat quietly.Hr: "Potreban ti je pomoć?En: "Do you need help?"Hr: "Ivana je osjetila val olakšanja.En: Ivana felt a wave of relief.Hr: U početku je bila sumnjičava, ali osjećala je da Marko stvarno želi pomoći.En: Initially, she was skeptical, but she felt that Marko genuinely wanted to help.Hr: "Zapravo, da," priznala je s osmijehom.En: "Actually, yes," she admitted with a smile.Hr: "Trebam nekoga za organiziranje stolova i pomoć u dekoraciji.En: "I need someone to organize the tables and help with the decorations."Hr: "Marko je odmah prionuo na posao.En: Marko immediately set to work.Hr: Radio je marljivo, slušajući Ivanine upute.En: He worked diligently, listening to Ivana's instructions.Hr: Polako su pričali jedno s drugim, dijeleći priče i smijeh.En: They slowly talked to each other, sharing stories and laughter.Hr: Kako su dani prolazili, postali su prijatelji.En: As the days went by, they became friends.Hr: Marko je sve više izlazio iz svoje zone komfora, osjećajući se prihvaćeno.En: Marko increasingly stepped out of his comfort zone, feeling accepted.Hr: Dan festivala stigao je brzo.En: The festival day arrived quickly.Hr: Dvorište kuće bilo je kao iz bajke s balama sijena, svjetlucavim lampicama i veselom muzikom.En: The courtyard of the house looked like a fairy tale with hay bales, twinkling lights, and cheerful music.Hr: Ivana je bila zadovoljna – sve je išlo po planu.En: Ivana was pleased – everything was going according to plan.Hr: Dok su se Ivana i Marko kretali među gostima, na trenutak su se našli zajedno ispod svjetala.En: As Ivana and Marko moved among the guests, they found themselves together under the lights for a moment.Hr: Glazba je bila privlačna, a ritam zarazan.En: The music was captivating, and the rhythm infectious.Hr: Spontano su zaplesali.En: Spontaneously, they danced.Hr: Pogledi su im se sreli i oboje su shvatili koliko su napredovali jedno uz drugo.En: Their gazes met, and both realized how much they had grown alongside each other.Hr: Nakon plesa, pogledali su radost oko sebe.En: After the dance, they looked at the joy around them.Hr: Ivana je shvatila da može vjerovati drugima, dok je Marko otkrio radost zajedništva.En: Ivana realized she could trust others, while Marko discovered the joy of community.Hr: Festival je bio uspjeh, a Ivana i Marko osjetili su novostečenu povezanost.En: The festival was a success, and Ivana and Marko felt a newfound connection.Hr: Dok su večer završavali, Ivana se okrenula prema Marku.En: As the evening came to a close, Ivana turned to Marko.Hr: "Imamo sjajan tim," rekla je s osmijehom.En: "We make a great team," she said with a smile.Hr: "Što kažeš na još suradnji u budućnosti?En: "What do you say to more collaboration in the future?"Hr: ""Rado," odgovorio je Marko s iskrenošću.En: "Gladly," Marko replied with sincerity.Hr: Veza koju su stvorili bila je snažna, a njihova budućnost ispunjena novim, ...
Pas encore de commentaire