OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de From Stage Fright to Standing Ovation: Marek's Brave Leap

From Stage Fright to Standing Ovation: Marek's Brave Leap

From Stage Fright to Standing Ovation: Marek's Brave Leap

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovak: From Stage Fright to Standing Ovation: Marek's Brave Leap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-20-07-38-20-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave na Námestí starého mesta sa miešal šum hlasov.En: In Bratislava at Námestie starého mesta, the murmur of voices mingled.Sk: Jesenné lístie tvorilo pestrofarebný koberec na zemi a vo vzduchu sa niesla vôňa pečených gaštanov.En: Autumn leaves formed a colorful carpet on the ground, and the air was filled with the scent of roasting chestnuts.Sk: Festival oslavujúci Predvečer všetkých svätých prilákal množstvo ľudí.En: The festival celebrating Halloween attracted many people.Sk: Medzi nimi boli aj Marek, Zuzana a Jana.En: Among them were Marek, Zuzana, and Jana.Sk: Marek bol nervózny.En: Marek was nervous.Sk: Vedel, že tento deň je dôležitý.En: He knew that this day was important.Sk: Jeho sen stať sa hercom ho zadlávil v snoch i myšlienkach.En: His dream of becoming an actor haunted him in both dreams and thoughts.Sk: Jana, ako vodca drámatického klubu, im rozdelila kostýmy a scény.En: Jana, as the leader of the drama club, distributed costumes and scenes to them.Sk: „Všetko musí byť dokonalé,“ opakovala zakaždým, keď ju Marek počúval viac pre úzkosť než pre rady.En: "Everything must be perfect," she repeated every time that Marek listened more from anxiety than for advice.Sk: Zuzana však bola oporou.En: However, Zuzana was supportive.Sk: S blond vlasmi a smiechom, ktorý prilákal pohľady, si z hravosti uťahovala z Mareka.En: With blond hair and a laugh that attracted glances, she playfully teased Marek.Sk: „Ach, Marek, keby tvoja odvaha bola taká veľká ako tvoje sny!En: "Oh, Marek, if only your courage were as great as your dreams!"Sk: “ smiala sa, ale jej oči hovorili, že verila, že Marek to zvládne.En: she laughed, but her eyes showed that she believed Marek could handle it.Sk: Keď sa pripravovali na generálku, Marek cítil, ako mu srdce bije rýchlejšie než kedykoľvek predtým.En: As they prepared for the rehearsal, Marek felt his heart beating faster than ever before.Sk: Hluk námestia a znie výrazných hlasov len zvýšil jeho obavy z davu.En: The noise of the square and the sound of prominent voices only heightened his anxiety about the crowd.Sk: Jana im ukázala na javisko, kde oheň uhlievačov v lampiónoch vrhal tieň na staré kamenné budovy.En: Jana pointed them to the stage where the fire of lanterns cast shadows on the old stone buildings.Sk: „Vezmem si chvíľku,“ zavolal Marek a zmizol medzi ľudí.En: "I need a moment," called Marek and disappeared among the people.Sk: Zuzana ho nasledovala.En: Zuzana followed him.Sk: Na námestí chodili deti spojené rukami, rozosmiate, ľudia zapaľovali sviečky na pamiatku blízkych.En: In the square, children holding hands walked around, laughing, and people lit candles in memory of loved ones.Sk: Zuzana ho odviedla do malej kaviarne na rohu námestia.En: Zuzana led him to a small café on the corner of the square.Sk: „Dýchať.En: "Breathe.Sk: Len dýchaj,“ povedala mu.En: Just breathe," she told him.Sk: „Každý má strach, Marek.En: "Everyone is afraid, Marek.Sk: Kľúčom je to premeniť na silu.En: The key is to turn it into strength."Sk: “ Jej slová mu zarezali do duše.En: Her words pierced his soul.Sk: Videl ich v očiach dokonale poháňaných sebavedomím.En: He saw them in her eyes, perfectly driven by confidence.Sk: „Ty to zvládneš,“ dodala, keď mu stisla ruku.En: "You can do it," she added when she squeezed his hand.Sk: Keď sa vrátili, bol čas ich scény.En: When they returned, it was time for their scene.Sk: Marek stál za oponou.En: Marek stood behind the curtain.Sk: Jana im dala posledný pokyn: „Je váš čas.En: Jana gave them the final cue: "It's your time."Sk: “ S istotou, ktorú našiel v Zuzaniných slovách, vystúpil na pódium.En: With the confidence he found in Zuzana’s words, he stepped onto the stage.Sk: Luďia v dave ticho započúvali do Marekových slov.En: The people in the crowd quietly listened to Marek's words.Sk: Prihovoril k nim svojím srdcom.En: He spoke to them from his heart.Sk: Slová, ktoré cítil a premýšľal celé mesiace, teraz prúdili jeho ústami s odvahou.En: Words he had felt and contemplated for months now flowed from his mouth with courage.Sk: Keď skončil, námestím prehnala vlna potlesku.En: When he finished, a wave of applause swept through the square.Sk: Nezávisle na oslave, pohľadajúci festivaloví hostia sa zastavili, aby ho odmenili spontánnym aplauzom.En: Regardless of the celebration, festival-goers stopped to reward him with spontaneous applause.Sk: Zuzana ho objala a Jana bola nadšená.En: Zuzana hugged him and Jana was thrilled.Sk: „Myslím si, že náš talent je už jasný,“ povedala.En: "I think our talent is already clear," she said.Sk: ...
Pas encore de commentaire