OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Homecoming Votes: A Family's Reunion with Italian Roots

Homecoming Votes: A Family's Reunion with Italian Roots

Homecoming Votes: A Family's Reunion with Italian Roots

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Italian: Homecoming Votes: A Family's Reunion with Italian Roots Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-01-07-38-20-it Story Transcript:It: I raggi del sole autunnale filtravano attraverso le foglie dorate che decoravano le strade del piccolo villaggio italiano.En: The rays of the autumn sun filtered through the golden leaves that decorated the streets of the small Italian village.It: Era il Giorno di Ognissanti, e l'aria era serena.En: It was All Saints' Day, and the air was serene.It: Le bandiere italiane ondeggiavano dolcemente nel vento mentre gli abitanti si avviavano verso il seggio elettorale, una struttura storica con muri di pietra coperti di edera.En: The bandiere italiane waved gently in the wind as the inhabitants headed towards the polling station, a historic building with stone walls covered in ivy.It: Luca, Alessia e il loro figlio adolescente Edoardo camminavano insieme.En: Luca, Alessia, and their teenage son Edoardo walked together.It: Era un giorno importante: la loro prima elezione in Italia dopo anni trascorsi all'estero.En: It was an important day: their first election in Italia after years spent abroad.It: Luca sentiva un misto di emozione e orgoglio.En: Luca felt a mix of excitement and pride.It: Voleva che Edoardo capisse il significato di quel gesto civico.En: He wanted Edoardo to understand the significance of that civic gesture.It: Alessia lo seguiva con pensieri diversi, domandandosi se il ritorno fosse stata la scelta giusta.En: Alessia followed with different thoughts, wondering if the return had been the right choice.It: "Edoardo," disse Luca con un sorriso, "sta per essere un giorno da ricordare."En: "Edoardo," said Luca with a smile, "this is going to be a day to remember."It: Edoardo fece spallucce, la sua mente altrove.En: Edoardo shrugged, his mind elsewhere.It: Pensava ai nuovi amici conosciuti a scuola e non condivideva lo stesso entusiasmo dei genitori per la votazione.En: He thought about the new friends he had made at school and did not share the same enthusiasm as his parents for the voting.It: Voleva solo sentirsi parte del gruppo.En: He just wanted to feel part of the group.It: Arrivarono al seggio elettorale, accolti dall'odore di caffè appena fatto e dalle voci dei compaesani che si scambiavano storie di elezioni passate.En: They arrived at the polling station, greeted by the smell of freshly brewed caffè and the voices of fellow villagers exchanging stories of past elections.It: Un anziano, con la pipa in mano, li osservò avvicinarsi.En: An elderly man, with a pipe in hand, watched them approach.It: "Luca, sei tu?"En: "Luca, is that you?"It: chiese con voce roca, riconoscendo l'uomo di anni addietro.En: he asked in a hoarse voice, recognizing the man from years ago.It: "Sì, sono io, Signor Bianchi!En: "Yes, it's me, Signor Bianchi!It: È passato tanto tempo," rispose Luca mentre alcuni ricordi d'infanzia riaffioravano.En: It's been so long," replied Luca as some childhood memories resurfaced.It: Edoardo seguiva con lo sguardo, incuriosito dall'incontro.En: Edoardo watched, intrigued by the meeting.It: Il Signor Bianchi era un custode della storia locale, sempre pronto a raccontare aneddoti del passato.En: Signor Bianchi was a keeper of the local history, always ready to tell anecdotes of the past.It: Guardò Edoardo e, con un sorriso caloroso, iniziò a raccontare storie di come la generazione di suo padre aveva costruito la comunità.En: He looked at Edoardo and, with a warm smile, began to tell stories of how his father's generation had built the community.It: Parlò di eventi storici, di campagne elettorali passate, e del significato di far parte attiva della società.En: He talked about historical events, past electoral campaigns, and the significance of being an active part of society.It: Edoardo, sempre più attento, iniziò a porre domande.En: Edoardo, increasingly attentive, began to ask questions.It: Voleva sapere di più delle storie che il Signor Bianchi narrava con tanto trasporto.En: He wanted to know more of the stories that Signor Bianchi narrated with such fervor.It: Improvvisamente, la distanza che sentiva sembrò colmarsi.En: Suddenly, the distance he felt seemed to bridge.It: Luca osservava la scena, percependo il cambiamento in Edoardo.En: Luca watched the scene, sensing the change in Edoardo.It: Sentiva nascere una piccola scintilla di interesse nel figlio.En: He felt a small spark of interest being born in his son.It: Alessia, accanto a lui, notò i lati positivi del ritorno: il ritrovare le radici e costruire un futuro in un luogo che, per quanto nuovo adesso, era casa.En: Alessia, next to him, noticed the positives of returning: rediscovering roots and building a future in a place that, although new now, was home.It: Dopo aver votato, la famiglia uscì dall'edificio con un nuovo spirito.En: After voting, the family left the building with a new spirit.It...
Pas encore de commentaire