OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Magic, Mishaps, and Miracles on Belgrade's Streets

Magic, Mishaps, and Miracles on Belgrade's Streets

Magic, Mishaps, and Miracles on Belgrade's Streets

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Serbian: Magic, Mishaps, and Miracles on Belgrade's Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-24-07-38-20-sr Story Transcript:Sr: Јесен је стигла у Београд и улице су биле пуне живота.En: Autumn had arrived in Belgrade and the streets were full of life.Sr: Милан и Ивана шетали су улицом Кнез Михаилова.En: Milan and Ivana were walking down Knez Mihailova street.Sr: Лишће је лагано падало са дрвећа, стварајући шарени тепих.En: Leaves were gently falling from the trees, creating a colorful carpet.Sr: У ваздуху се осећао мирис кестена и кафе.En: The air was filled with the scent of chestnuts and coffee.Sr: Милан је био узбуђен.En: Milan was excited.Sr: Желео је да импресионира Ивану.En: He wanted to impress Ivana.Sr: "Имам изненађење за тебе", рекао је.En: "I have a surprise for you," he said.Sr: Ивана га је погледала с осмехом.En: Ivana looked at him with a smile.Sr: "Шта је то, Милане?En: "What is it, Milan?"Sr: " упитала је радознало.En: she asked curiously.Sr: Милан је извадио два новчића из џепа.En: Milan pulled two coins out of his pocket.Sr: "Показаћу ти магију!En: "I'm going to show you a magic trick!"Sr: " рече он са самопоуздањем.En: he said confidently.Sr: Ивана је подигла обрву, благо насмешена.En: Ivana raised an eyebrow, slightly amused.Sr: У исто време, настављали су да се пробијају кроз гужву у улици.En: At the same time, they continued to make their way through the crowd in the street.Sr: Док је Милан покушавао да свлада "трик", новчићи му исклизнуше из руке.En: While Milan was trying to master the "trick," the coins slipped out of his hand.Sr: Изненада, један новчић погодио је Драгана, уличног забављача, који је стајао на платформи изводећи свој шоу.En: Suddenly, one coin hit Dragan, a street performer, who was standing on a platform performing his show.Sr: Драган је у том тренутку покушавао да извуче зеца из шешира.En: At that moment, Dragan was trying to pull a rabbit out of a hat.Sr: Гледаоци су се смејали неочекиваној сцени.En: The audience laughed at the unexpected scene.Sr: Милан се миголјио у месту, покушавајући да схвати шта се десило.En: Milan squirmed in place, trying to understand what had happened.Sr: "О, не!En: "Oh no!Sr: Извини, јако ми је жао", извинио се брже-боље.En: I'm really sorry," he quickly apologized.Sr: Драган је погледао новчиће код својих ногу и затим се насмешио.En: Dragan looked at the coins at his feet and then smiled.Sr: "Нема проблема, пријатељу!En: "No problem, my friend!Sr: Хајде да видимо шта можемо заједно.En: Let's see what we can do together."Sr: " Са осмехом, Драган је показао руком Милану да му се придружи на сцени.En: With a smile, Dragan gestured for Milan to join him on the stage.Sr: Публика је уживала у импровизованом перформансу.En: The audience enjoyed the impromptu performance.Sr: Уз Миланову неспретност и Драганову вештину, уметност и забава били су спојени у један шоу.En: With Milan's clumsiness and Dragan's skill, art and entertainment were blended into one show.Sr: Гомила је аплаудирала, а чак је и Ивана ухватила смех.En: The crowd applauded, and even Ivana caught the laughter.Sr: "Шта мислиш, Ивана?En: "What do you think, Ivana?"Sr: " упита Милан са осмехом, машући рукама као да је велики магичар.En: asked Milan with a smile, waving his hands as if he were a great magician.Sr: "Мислим да си диван такав какав јеси", рече Ивана, топло га погледавши.En: "I think you're wonderful just the way you are," said Ivana, looking at him warmly.Sr: "Нема потребе да се трудиш више него што треба.En: "There's no need to try harder than necessary."Sr: "Изненада, цело искуство учинило је да Милан схвати.En: Suddenly, the ...
Pas encore de commentaire