OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Strangers at the Airport: Conversations That Changed Everything

Strangers at the Airport: Conversations That Changed Everything

Strangers at the Airport: Conversations That Changed Everything

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Strangers at the Airport: Conversations That Changed Everything Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-10-28-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: No Aeroporto Internacional Tom Jobim, o cheiro de café misturado com a brisa do mar flutuava no ar.En: At Aeroporto Internacional Tom Jobim, the smell of coffee mixed with the sea breeze floated in the air.Pb: Era primavera no Rio de Janeiro, e o aeroporto estava tão agitado quanto a cidade lá fora.En: It was spring in Rio de Janeiro, and the airport was as bustling as the city outside.Pb: O sol entrava pelas grandes janelas, iluminando rostos ansiosos e cansados.En: The sun came through the large windows, illuminating anxious and tired faces.Pb: Halloween estava chegando, e algumas pessoas usavam acessórios divertidos como chapéus de bruxa e tiaras de abóbora.En: Halloween was approaching, and some people wore fun accessories like witch hats and pumpkin headbands.Pb: Thiago estava sentado numa cadeira desconfortável, observando as pessoas passarem.En: Thiago was sitting in an uncomfortable chair, watching people pass by.Pb: Ele havia terminado uma reunião de negócios em São Paulo e estava ansioso para voltar para casa e ver sua família.En: He had just finished a business meeting in São Paulo and was eager to return home and see his family.Pb: Mas seu voo estava atrasado.En: But his flight was delayed.Pb: Ele suspirou, sentindo uma mistura de frustração e incerteza.En: He sighed, feeling a mix of frustration and uncertainty.Pb: Ele sempre havia seguido o caminho seguro no trabalho, mas ultimamente algo dentro dele gritava por mudança.En: He had always taken the safe path at work, but lately something inside him was screaming for change.Pb: Do outro lado do salão, Larissa revisava suas anotações no laptop.En: Across the hall, Larissa was reviewing her notes on her laptop.Pb: Ela era uma blogueira de viagens e tinha passado os últimos meses explorando as belezas do Brasil.En: She was a travel blogger and had spent the last few months exploring the beauties of Brazil.Pb: Recentemente, ela também tinha suas dúvidas.En: Recently, she also had her doubts.Pb: Será que suas histórias realmente faziam diferença?En: Were her stories really making a difference?Pb: Aquela pergunta rodava em sua mente.En: That question lingered in her mind.Pb: Perto dela, Mateus afinava seu violão.En: Near her, Mateus was tuning his guitar.Pb: Ele era um músico de sucesso, mas ultimamente a fama não trazia o mesmo prazer.En: He was a successful musician, but lately fame didn't bring the same pleasure.Pb: Ele sentia falta de conexões verdadeiras, além das performances no palco.En: He missed true connections, beyond stage performances.Pb: O festival que ele iria era mais uma parada na sua agenda lotada, mas ele sonhava com algo mais.En: The festival he was going to was just another stop on his busy schedule, but he dreamed of something more.Pb: Thiago, procurando uma distração, notou Larissa concentrada em sua tela e Mateus imerso em seu violão.En: Thiago, looking for a distraction, noticed Larissa focused on her screen and Mateus immersed in his guitar.Pb: Ele decidiu tentar conversar.En: He decided to try to talk.Pb: Aproximou-se e disse: "Vocês também estão esperando o mesmo voo atrasado?"En: He approached and said, "Are you also waiting for the same delayed flight?"Pb: Larissa sorriu para ele.En: Larissa smiled at him.Pb: "Sim!En: "Yes!Pb: Parece que teremos uma longa espera."En: It looks like we'll have a long wait."Pb: Mateus levantou os olhos e acenou.En: Mateus looked up and nodded.Pb: "Podemos aproveitar e conversar, não é?"En: "We can take advantage and chat, right?"Pb: Assim começaram a compartilhar histórias.En: And so they began to share stories.Pb: Larissa falou sobre suas viagens e dúvidas.En: Larissa talked about her travels and doubts.Pb: Mateus contou sobre a vida no palco e o desejo por algo autêntico.En: Mateus spoke about life on stage and the desire for something authentic.Pb: Ao ouvir, Thiago refletia sobre sua própria vida.En: Listening, Thiago reflected on his own life.Pb: Entre conversas e risadas, eles entregaram parte de seus corações e sonhos ali no aeroporto.En: Amid conversations and laughter, they shared pieces of their hearts and dreams there at the airport.Pb: A tarde passou e eles mergulharam em uma conversa que trouxe clareza.En: The afternoon passed and they dove into a conversation that brought clarity.Pb: Thiago revelou suas incertezas sobre carreira.En: Thiago revealed his career uncertainties.Pb: Larissa encorajou-o a seguir o coração.En: Larissa encouraged him to follow his heart.Pb: Mateus falou sobre a busca de propósito.En: Mateus talked about the search for purpose.Pb: As palavras deles ressoaram com Thiago.En: Their words resonated with Thiago.Pb: Finalmente, o alto-falante do aeroporto anunciou a partida do ...
Pas encore de commentaire