OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Autumn Reflection: Reuniting with Science and Lost Dreams

Autumn Reflection: Reuniting with Science and Lost Dreams

Autumn Reflection: Reuniting with Science and Lost Dreams

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Russian: Autumn Reflection: Reuniting with Science and Lost Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-02-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Осенний день начался свежим воздухом и шелестом листьев под ногами.En: The autumn day began with fresh air and the rustle of leaves underfoot.Ru: Михаил шел по аллее, ведущей к Научному музею, с яркими листьями, падающими вокруг него.En: Mikhail walked along the alley leading to the Nauchny muzei (Science Museum), with bright leaves falling around him.Ru: Он не был здесь много лет.En: He hadn't been there for many years.Ru: Сегодня он собирался встретиться с Еленой и Николаем, друзьями из университета.En: Today, he was going to meet Yelena and Nikolai, friends from university.Ru: Каждый шаг приближал его к старым воспоминаниям и вопросам о прошлых решениях.En: Each step brought him closer to old memories and questions about past decisions.Ru: Музей был полон жизни.En: The museum was full of life.Ru: Дети смеялись, бегая между экспонатами, и взрослые увлеченно разглядывали интерактивные дисплеи.En: Children laughed, running between exhibits, and adults were engrossed in viewing the interactive displays.Ru: Михаил остановился у входа и стал искать глазами друзей.En: Mikhail stopped at the entrance and started to look for his friends with his eyes.Ru: Елена его заметила первой и, радостно улыбаясь, подошла к нему.En: Yelena noticed him first and approached him with a joyful smile.Ru: — Михаил!En: "Mikhail!Ru: Как я рада тебя видеть!En: I'm so glad to see you!"Ru: — ее глаза сверкали энтузиазмом.En: her eyes sparkled with enthusiasm.Ru: — Привет, Елена, — ответил Михаил, чувствуя теплое чувство ностальгии.En: "Hi, Yelena," Mikhail replied, feeling a warm sense of nostalgia.Ru: — Где Николай?En: "Where's Nikolai?"Ru: — Он уже внутри.En: "He's already inside.Ru: Я вас сейчас проведу, — ответила она.En: I'll take you to him now," she responded.Ru: Они прошли через множество залов, наполненных экспонатами науки и техники, пока не нашли Николая у выставки о космосе.En: They walked through numerous halls filled with science and technology exhibits until they found Nikolai at the space exhibition.Ru: Николай медленно поднял глаза и тихо улыбнулся:— Привет, Михаил, давно не виделись.En: Nikolai slowly raised his eyes and quietly smiled: "Hello, Mikhail, it's been a long time."Ru: — Да, больше десяти лет, — подтвердил Михаил.En: "Yes, more than ten years," Mikhail confirmed.Ru: Несколько минут они наслаждались экспозицией, утверждая, насколько каждый из них изменился.En: For a few minutes, they enjoyed the exhibit, considering how much each of them had changed.Ru: Наконец, они собрались у экспоната, посвященного будущему технологий.En: Finally, they gathered at an exhibit dedicated to the future of technology.Ru: В этот момент Михаил почувствовал, что ему нужно сказать свои мысли вслух.En: At that moment, Mikhail felt he needed to voice his thoughts.Ru: — Я всегда сожалел, что не выбрал научную карьеру.En: "I've always regretted not choosing a scientific career.Ru: Так много возможностей упущено, — неожиданно признался он.En: So many opportunities missed," he unexpectedly confessed.Ru: Елена ободряюще положила руку ему на плечо:— У всех нас были сложные решения.En: Yelena encouragingly placed a hand on his shoulder: "We all have had difficult decisions.Ru: Главное, что мы все еще можем что-то изменить.En: The main thing is that we can still change something."Ru: — Правда, — вставил Николай, глядя на модель будущего космического корабля.En: "True," Nikolai inserted, looking at a model of a future spacecraft.Ru: — ...
Pas encore de commentaire