OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Autumn's Whisper: Aivars Finds Life's True Colors at the Market

Autumn's Whisper: Aivars Finds Life's True Colors at the Market

Autumn's Whisper: Aivars Finds Life's True Colors at the Market

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Latvian: Autumn's Whisper: Aivars Finds Life's True Colors at the Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-11-04-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Aivars staigāja garajiem Rīgas Centrāltirgus gaiteņiem.En: Aivars walked through the long corridors of Rīgas Centrāltirgus.Lv: Rudens gaiss bija dzestrs, un tirgū bija dzirdamas smieklu skaņas un pārdevēju kliedzieni, aicinot nopirkt viņu dārzeņus un augļus.En: The autumn air was crisp, and the market was filled with the sounds of laughter and vendors' shouts, inviting people to buy their vegetables and fruits.Lv: Viņš uz mirkli apstājās pie ziedu stenda.En: He paused for a moment at the flower stand.Lv: Krāsainās krizantēmas un asteres vilināja viņu, bet domas nepiekāpās un atkal atgriezās pie nesen saņemtā zvana no ārsta.En: The colorful chrysanthemums and asters beckoned him, but his thoughts would not yield and kept returning to the recent call from the doctor.Lv: Līga, viņa sieva, nesen bija teikusi, ka viņam vajag vairāk atpūsties.En: Līga, his wife, had recently told him that he needed more rest.Lv: Aivars, lai gan piecu gadu desmitus vecs, visu mūžu bijis stoiskis.En: Aivars, despite being five decades old, had always been stoic.Lv: "Nevajag satraukties," viņš sev norādīja, taču sirds tomēr bija smaga.En: "No need to worry," he reminded himself, yet his heart was heavy.Lv: Līgu vairāk par visu mīlēja, bet tagad no ārsta bija saņemts zvans par testu rezultātiem – ziņas, kas nevarēja gaidīt.En: He loved Līga more than anything, but he had now received a call from the doctor about test results—news that couldn't wait.Lv: Māris, viņa draugs un tirgus pastāvīgais apmeklētājs, pieskrēja klāt ar lielu acīm sildeju.En: Māris, his friend and a regular market visitor, rushed over with wide eyes and a warming smile.Lv: "Aivar, draugs, vai tu mani dzirdi?En: "Aivars, my friend, can you hear me?Lv: Tu izskaties kā esi par kaut ko satraucies.En: You look like you're worried about something."Lv: ""Vispār drusku domāju, bet nekas traks," atcirta Aivars.En: "Just thinking a bit, but nothing serious," Aivars replied tersely.Lv: Viņam nepatika runāt par savām problēmām.En: He didn't like talking about his problems.Lv: Gandrīz vai instinktīvi viņš lika telefonu atpakaļ kabatā.En: Almost instinctively, he put his phone back in his pocket.Lv: Plāns bija pabeigt priecīgi dienu tirgū, taču prāts vēl joprojām klejoja, gaidot skaidrību.En: The plan was to finish the day merrily at the market, but his mind was still wandering, waiting for clarity.Lv: Viņi abi pastaigājās starp pārpilniem ābolu groziem un sulīgiem ķirbjiem.En: They both strolled among the overflowing apple baskets and juicy pumpkins.Lv: Māris runāja par savu puķu dārzu, kas šogad esot īpaši grezns, tomēr Aivars viņu īsti nedzirdēja.En: Māris talked about his flower garden, which he said was particularly splendid this year, but Aivars wasn't really listening.Lv: Domas nemitīgi vērsās pie ārsta zvana.En: His thoughts kept turning to the doctor's call.Lv: Tad, it kā likteņa ironiski, telefona zvans atskanēja vēlreiz.En: Then, as if by the irony of fate, the phone rang once more.Lv: Sirds uzlec ekrānam tikpat ātri kā viņa rokas.En: His heart leaped to the screen as quickly as his hand.Lv: "Jā, ārsts Lūsiņš runā.En: "Yes, Dr. Lūsiņš speaking.Lv: Mums ir labas ziņas, testu rezultāti bija negatīvi.En: We have good news, the test results were negative.Lv: Jūs varat būt mierīgs," skanēja uz otrā gala.En: You can be at ease," came the voice on the other end.Lv: Aivars pievēra acis, sajūtu buķeti ieradās pēkšņi – vieglums, atvieglojums, prieks.En: Aivars closed his eyes, a bouquet of emotions arrived suddenly—lightness, relief, joy.Lv: Kad viņš nolika klausuli, pasaule pēkšņi šķita spilgtāka.En: When he hung up the phone, the world suddenly seemed brighter.Lv: Viņš pagriezās pret Māri, kurš teica: "Tas taču ir kaut kas labs, vai ne?En: He turned to Māris, who said, "That's something good, right?"Lv: ""Jā, ļoti labs," smaidīja Aivars.En: "Yes, very good," Aivars smiled.Lv: Viņam šķita, it kā būtu no jauna izmantojis iespēju dzīvot katru dienu ar lielāku pateicību.En: It seemed to him as if he had been given a new chance to live each day with greater gratitude.Lv: Viņš devās atpakaļ uz tiem ziediem, kurus pirms tam tikām aplūkoja, un nopirka lielu pušķi Līgai.En: He returned to those flowers he had been looking at earlier and bought a large bouquet for Līga.Lv: Aivars paņēma ziedus un atpakaļceļā sajuta, ka šie mazie ikdienas brīži patiesi veido dzīvi.En: Aivars took the flowers and on the way back felt that these small daily moments truly make up life.Lv: Tā ir dzīves jēga – viņš saprata – dzīvot tagadnē, ciena mākoņu staras, kas lēni ...
Pas encore de commentaire