Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Finding a Meaningful Gift: Haruka's Journey Through Asakusa

Finding a Meaningful Gift: Haruka's Journey Through Asakusa

Finding a Meaningful Gift: Haruka's Journey Through Asakusa

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Japanese: Finding a Meaningful Gift: Haruka's Journey Through Asakusa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-11-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 秋の浅草は、色とりどりの屋台で賑わっています。En: Aki in Asakusa is bustling with colorful street stalls.Ja: 甘いお菓子の香りと、店主や客のにぎやかな声が響きます。En: The sweet scent of candies and the lively voices of shopkeepers and customers resonate in the air.Ja: ここは、ハルカが幼い頃に家族とよく訪れた場所です。En: This is a place where Haruka often visited with her family when she was young.Ja: 28歳のハルカは、仕事で忙しい中、七五三のお祝いに参加するため故郷の東京に帰ってきました。En: Haruka, now 28, has returned to her hometown of Tokyo, in the midst of her busy work schedule, to attend a Shichi-go-san celebration.Ja: 彼女にはかわいい姪がいて、今回の旅行で特別な贈り物を探しています。En: She has a cute niece, and for this trip, she is looking for a special gift.Ja: しかし、限られた予算とたくさんの選択肢にハルカは困っています。En: However, with a limited budget and many options, Haruka is at a loss.Ja: 「何がいいかな」と考えて歩いていると、レンと仲良しのアキコに出会います。En: As she walks, pondering "What would be good?", she encounters Ren and her good friend Akiko.Ja: 二人も同じように贈り物を探していました。En: The two are also searching for gifts.Ja: 「こんにちは、ハルカ!何を探しているの?」アキコが楽しげに尋ねます。En: "Hello, Haruka! What are you looking for?" Akiko inquires cheerfully.Ja: 「かわいいプレゼントが見つかるといいね」とレンも微笑みます。En: "Kawaii presents would be nice to find," adds Ren with a smile.Ja: ハルカは手作りの品を扱うお店を選ぶことにしました。En: Haruka decides to choose a shop that deals with handmade items.Ja: 特別なもの、心に残るものが見つかるかもしれないからです。En: There might be something special, something memorable to be found.Ja: 浅草の狭い路地を歩きながら、ふと、小さな店先に目を奪われました。En: As she walks through the narrow alleys of Asakusa, her eyes are suddenly drawn to a small storefront.Ja: そこには、手作りのこけしが並んでいます。En: There, handmade kokeshi dolls are lined up.Ja: その中の一つが特に彼女の目を引きました。En: One in particular catches her eye.Ja: それは、昔姪と一緒に見たアニメのキャラクターにそっくりなデザインでした。En: It resembles a character from an anime she used to watch with her niece.Ja: 「これだ!」ハルカは心の中で叫びました。En: "This is it!" Haruka exclaimed silently in her heart.Ja: そして、彼女はこけしをそっと手に取りました。En: She gently picked up the kokeshi doll.Ja: 「これをください」とハルカは店主に言い、にこにこ顔で袋に入れてもらいました。En: "I'll take this, please," Haruka said to the shopkeeper, who cheerfully placed it in a bag for her.Ja: 帰り道、ハルカは心の中で微笑みました。En: On the way back, Haruka smiled to herself.Ja: 「意味のある贈り物が一番大切だ」と気づいたのです。En: She realized, "A meaningful gift is the most important thing."Ja: ハルカは満足して、姪の笑顔を思い浮かべます。En: Satisfied, Haruka pictured her niece's smiling face.Ja: 彼女の小さな手でこけしを抱きしめる姿を想像して、幸せを感じました。En: Imagining her little hands hugging the kokeshi, she felt a sense of happiness.Ja: ハルカにとって、意味のある贈り物は物質以上の価値を持つものでした。En: To Haruka, a meaningful gift held a value beyond material worth.Ja: 賑やかな浅草を後にし、ハルカは心を軽くしながら歩き続けました。En: Leaving the lively Asakusa behind, Haruka continued to walk with a light heart. Vocabulary Words:bustling: 賑わっているstalls: 屋台scent: 香りshopkeepers: 店主resonate: 響くpondering: 考えているencounters: 出会うcheerfully: 楽しげにkawaii: かわいいhandmade: 手作りmemorable: 心に残るnarrow: 狭いalleys: 路地drawn: 奪われたstorefront: 店先lined up: 並んでいるresembles: 似ているcharacter: キャラクターexclaimed: 叫んだbag: 袋meaningful: 意味のあるmaterial worth: 物質以上の価値cute: かわいいloss: 困っているspecial gift: 特別な贈り物limited budget: 限られた予算smiled to herself: 心の中で微笑んだlight heart: 心を軽くattend: 参加するcelebration: お祝い
Pas encore de commentaire