Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Autumn Edits: Crafting Stories in Moscow's Alexandrovsky Sad

Autumn Edits: Crafting Stories in Moscow's Alexandrovsky Sad

Autumn Edits: Crafting Stories in Moscow's Alexandrovsky Sad

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Russian: Autumn Edits: Crafting Stories in Moscow's Alexandrovsky Sad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-21-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Хрустящий звук осенних листьев под ногами создавал музыку в Александрoвском саду.En: The crunchy sound of autumn leaves underfoot created music in Alexandrovsky sad.Ru: В воздухе чувствовался свежий аромат осени, и слабый ветерок дул с Москвы-реки, принося с собой уютное чувство покоя.En: The air was filled with the fresh aroma of fall, and a light breeze blew from the Moskva-reka, bringing with it a cozy sense of peace.Ru: Два человека медленно шли по тихой дорожке.En: Two people were walking slowly along a quiet path.Ru: Оксана и Владислав, коллеги по издательству, встретились здесь после работы.En: Oksana and Vladislav, colleagues from a publishing house, met here after work.Ru: На руках у них толстая тетрадь с последней версией рукописи, над которой они трудились уже несколько месяцев.En: In their hands was a thick notebook containing the latest version of the manuscript they had been working on for several months.Ru: Оксана была внимательным редактором и всегда стремилась к совершенству.En: Oksana was a meticulous editor, always striving for perfection.Ru: Она хотела, чтобы текст стал идеальным, чтобы её репутация в издательстве росла.En: She wanted the text to be perfect, to enhance her reputation in the publishing house.Ru: Владислав, писатель с харизмой, боролся с неуверенностью и страхом не успеть в срок.En: Vladislav, a writer with charisma, struggled with insecurity and fear of missing deadlines.Ru: — Влад, — начала Оксана, останавливаясь у лавочки, — мне нужно с тобой поговорить о рукописи.En: "Vlad," Oksana began, stopping by a bench, "I need to talk to you about the manuscript."Ru: Владислав кивнул, заметив серьёзный тон её голоса.En: Vladislav nodded, noticing the seriousness in her voice.Ru: Он знал, что его работа ещё не завершена, но надеялся, что крупных проблем не будет.En: He knew his work wasn't finished yet, but he hoped there wouldn't be any major problems.Ru: — Я заметила несколько крупных несоответствий, — сказала Оксана, аккуратно переворачивая страницы.En: "I noticed several major discrepancies," Oksana said, carefully turning the pages.Ru: — Нам придётся многое пересмотреть, иначе результат не будет хорошим.En: "We will have to review many things, or the result won't be good."Ru: Владислав почувствовал, как внутри начала расти тревога.En: Vladislav felt anxiety growing inside him.Ru: Время поджимало, а издательство требовало законченный текст.En: Time was pressing, and the publishing house required a finished text.Ru: Он закусил губу, не зная, что сказать.En: He bit his lip, not knowing what to say.Ru: Оксана почувствовала его нервное состояние.En: Oksana sensed his nervous state.Ru: — Я знаю, это сложно, но мы справимся, — мягко произнесла она.En: "I know it's difficult, but we'll manage," she said softly.Ru: — Давай обсудим это вместе.En: "Let's discuss this together."Ru: Вадислав вздохнул и сел рядом.En: Vladislav sighed and sat down next to her.Ru: Они перелистывали страницы, обсуждали, спорили и искали решения.En: Together, they turned the pages, discussed, argued, and searched for solutions.Ru: Постепенно, с помощью Оксаны, он начал видеть, как его история может стать лучше.En: Gradually, with Oksana's help, he began to see how his story could improve.Ru: Вся работа полностью поглотила их, время летело незаметно.En: The work completely absorbed them, and time flew by unnoticed.Ru: Когда на парк опустились сумерки, Владислав ...
Pas encore de commentaire