Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Finding Solace: A Chapel, a Storm, and Sibling Resolve

Finding Solace: A Chapel, a Storm, and Sibling Resolve

Finding Solace: A Chapel, a Storm, and Sibling Resolve

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Solace: A Chapel, a Storm, and Sibling Resolve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-02-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O vento gelado soprava com força sobre o mar agitado.En: The icy wind blew forcefully over the rough sea.Pt: A Capela de Nossa Senhora da Rocha resistia firme ao lado do penhasco, como um refúgio de paz no meio do turbilhão das ondas.En: The Capela de Nossa Senhora da Rocha stood firm beside the cliff, like a refuge of peace amidst the turmoil of the waves.Pt: Miguel e Sofia caminhavam em silêncio pelo caminho que levava ao santuário.En: Miguel and Sofia walked in silence along the path leading to the sanctuary.Pt: O ar estava frio e denso.En: The air was cold and dense.Pt: Os dois enfrentavam mais do que o clima severo daquele inverno — enfrentavam a dor que mantinham dentro de si desde o último adeus à avó.En: They faced more than the harsh weather of that winter— they faced the pain they had held inside since the last goodbye to their grandmother.Pt: "Nunca acreditei muito nessas coisas," murmurava Miguel, com as mãos nos bolsos.En: "I never really believed in these things," Miguel murmured, with his hands in his pockets.Pt: "Mas prometi que acenderia uma vela para a avó."En: "But I promised I would light a candle for grandma."Pt: Sofia, caminhando ao lado dele, apertava o seu cachecol de lã mais perto do rosto.En: Sofia, walking beside him, pulled her wool scarf closer to her face.Pt: "Para a avó, isso significava muito," respondeu, os olhos perdidos em algum ponto distante.En: "To grandma, it meant a lot," she replied, her eyes lost in some distant point.Pt: "Sempre senti que ela estava mais próxima de Deus, aqui na capela."En: "I always felt she was closer to God, here in the chapel."Pt: A entrarem na capela, um calor suave os envolveu instantaneamente.En: Entering the chapel, a gentle warmth instantly enveloped them.Pt: A luz das velas tremeluzia nas paredes de pedra, lançando sombras dançantes.En: The candlelight flickered on the stone walls, casting dancing shadows.Pt: Miguel sentiu uma calma inesperada tomando conta de seus pensamentos.En: Miguel felt an unexpected calmness taking over his thoughts.Pt: Ele havia decidido estar ali por Sofia e pela promessa feita, mas começava a perceber algo mais naquele lugar.En: He had decided to be there for Sofia and because of the promise made, but he began to sense something more in that place.Pt: "Era aqui que a avó encontrava conforto," disse Sofia, quase para si mesma.En: "This was where grandma found comfort," Sofia said, almost to herself.Pt: "Eu sei," respondeu Miguel.En: "I know," replied Miguel.Pt: Pela primeira vez, ele olhou além das paredes, além das velas, para o significado que aquele lugar tinha para a família.En: For the first time, he looked beyond the walls, beyond the candles, to the meaning that place held for the family.Pt: Talvez, pensava ele, houvesse algo mais que apenas pedra e mar.En: Perhaps, he thought, there was something more than just stone and sea.Pt: De repente, uma rajada forte de vento marcou o início de uma tempestade inesperada.En: Suddenly, a strong gust of wind signaled the beginning of an unexpected storm.Pt: A neve começou a cair do lado de fora, com fúria.En: Snow began to fall outside, with fury.Pt: Sofia e Miguel estavam presos ali, sem possibilidade de retorno até a tempestade passar.En: Sofia and Miguel were trapped there, with no possibility of leaving until the storm passed.Pt: A noite avançou, e a capela virou abrigo.En: The night advanced, and the chapel became a shelter.Pt: Sentados juntos no banco, Miguel e Sofia falaram sobre a avó, lembraram histórias da infância, riram e choraram juntos.En: Sitting together on the bench, Miguel and Sofia talked about their grandmother, recalled childhood stories, laughed, and cried together.Pt: No meio das suas memórias, Miguel encontrou uma nova conexão com a irmã e com a tradição que sempre considerou exagerada.En: Amidst their memories, Miguel found a new connection with his sister and the tradition he had always considered exaggerated.Pt: Finalmente, quando a madrugada chegou, a tempestade começou a enfraquecer.En: Finally, when dawn arrived, the storm began to weaken.Pt: A primeira luz do amanhecer pintou o céu de rosa e dourado.En: The first light of dawn painted the sky pink and gold.Pt: Sofia acendeu a vela, enquanto Miguel a observava com um novo entendimento.En: Sofia lit the candle, while Miguel watched her with a new understanding.Pt: Miguel sentiu uma paz que nunca havia experienciado.En: Miguel felt a peace he had never experienced before.Pt: Não se tratava só de um gesto.En: It wasn’t just about a gesture.Pt: Tratava-se de ligação, de amor, de família.En: It was about connection, about love, about family.Pt: Sofia, ao ver a chama brilhar, sentiu no coração que a avó estava em paz e...
Pas encore de commentaire