Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Finding a Heartfelt Gift at Tallinn's Christmas Market

Finding a Heartfelt Gift at Tallinn's Christmas Market

Finding a Heartfelt Gift at Tallinn's Christmas Market

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Estonian: Finding a Heartfelt Gift at Tallinn's Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-17-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna Jõuluturg säras tuledes ja rõõmsates häältes.En: The Tallinna Jõuluturg shone with lights and joyful voices.Et: Kalle, noor ja energiline, jalutas sõprade Raineri ja Mairega kireva turgude ridade vahel.En: Kalle, young and energetic, strolled between the colorful market stalls with friends Rainer and Maire.Et: Lumine ilm kattis Vabaduse väljaku ja hõõgveini lõhn lisas soojust külmale päevapuhangule.En: The snowy weather covered Vabaduse väljak and the scent of mulled wine added warmth to the cold day.Et: "Kalle, siin on nii palju ilusaid asju!"En: "Kalle, there are so many beautiful things here!"Et: hüüdis Maire, silmad säramas nagu jõulukaunistused.En: exclaimed Maire, her eyes sparkling like Christmas decorations.Et: Ta ei teadnud, et Kalle südames oli plaan.En: She didn't know that Kalle had a plan in his heart.Et: Kalle tahtis leida kingitust, mis ütleks rohkem kui tuhat sõna, ilma nende sõprust ohustamata.En: Kalle wanted to find a gift that would say more than a thousand words, without jeopardizing their friendship.Et: Rainer lonkis Kalle kõrval, sosistades nõuandeid: "Sõber, ära kiirusta.En: Rainer trudged alongside Kalle, whispering advice: "Friend, don't rush.Et: Leia midagi, mis on siiras."En: Find something that is sincere."Et: Kalle noogutas, kuigi kahtlus puges tema sisse.En: Kalle nodded, though doubt crept in.Et: Uhke ehted, pehmed sallid, käsitsi valmistatud keraamika — kõik pakkusid oma võlu.En: Delightful jewelry, soft scarves, handmade ceramics — all offered their charm.Et: Lõpuks, pärast mitmeid kaalutlusi, Kalle peatus pisikese põlvekõrguse stendi ees.En: Finally, after much consideration, Kalle stopped in front of a small knee-high stand.Et: Seal oli midagi erilist: väike puidust karp, mille peal oli käsitsi graveeritud pealinnavaade.En: There was something special: a small wooden box with a hand-engraved view of the capital on the top.Et: Karpi avades leidis ta südamerahu toonuse, nagu olnuks see loodud just Maire jaoks.En: Opening the box, he found a tone of peace, as if it had been made just for Maire.Et: Kõikidest valikutest sel talinu õhtul, Kalle tundis, et see väike karp oli just õige.En: Among all the choices on that winter evening, Kalle felt that this small box was just right.Et: Vähemalt nii ta lootis.En: At least, he hoped so.Et: Nad kolmekesi jõudsid turu keskele, kus kuusepuu kõrgus ja valgustasid pilkases taevas.En: The three of them reached the center of the market, where a Christmas tree towered and lit up the dark sky.Et: Kalle ulatas kummalise kindlusega karbi Mairele.En: Kalle handed the box to Maire with an unusual certainty.Et: Ta süda tagus närviliselt, kui Maire paki avas.En: His heart pounded nervously as Maire opened the package.Et: "Kalle, see on imeline!"En: "Kalle, it's wonderful!"Et: ütles Maire, kui nägi puidust karpi.En: said Maire when she saw the wooden box.Et: "See on nii ilus ja mõtlik."En: "It's so beautiful and thoughtful."Et: Ta vaatas Kallele otsa, silmad pehmed ja tänulikud.En: She looked Kalle in the eyes, soft and grateful.Et: "Ma lihtsalt tahan, et teaksid, kui oluline oled minu jaoks," ütles Kalle arglikult.En: "I just want you to know how important you are to me," said Kalle timidly.Et: Maire naeratas ja pani käe Kalle õlale.En: Maire smiled and placed a hand on Kalle's shoulder.Et: "Mulle meeldib see kingitus ja meie aeg koos veel rohkem," vastas ta.En: "I love this gift and our time together even more," she replied.Et: Midagi tema pilgus vihjas, et nende sõprusel oli hoopis sügavam tähendus, kui nad olid seni tunnistanud.En: Something in her gaze hinted that their friendship held a much deeper meaning than they had acknowledged until now.Et: Õhtu lõpuks oli Kallel uut leitud enesekindlus.En: By the end of the evening, Kalle had newfound confidence.Et: Ta mõistis, et tõelised tunded ei vaja alati täiuslikkust, vaid ehedust.En: He realized that true feelings don't always need perfection, but authenticity.Et: Tallinnas, jõuluturul, oli ta leidnud endale seiklusest rohkem, kui esialgu oodata oskas — oma südame hääle.En: In Tallinn, at the Christmas market, he had found more in this adventure than he initially expected — his heart's voice. Vocabulary Words:mulled wine: hõõgveinjeopardizing: ohustamatatrudged: lonkissincere: siirascrept: pugesconsideration: kaalutlusiengraved: graveeritudtone of peace: südamerahu toonusetowered: kõrguscertainty: kindlusegatimidly: arglikultgrateful: tänulikacknowledged: tunistanudadventure: seiklusauthenticity: ehedustconfident: enesekindlusstrolled: jalutassparkling: säramasoffered: pakkusidhand-engraved: käsitsi graveerituddelightful: uhkehinted: vihjassoft: pehmedunusual: kummaliseacknowledge: ...
Pas encore de commentaire