Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Ágota's Secret: The Quest Beneath Buda Castle

Ágota's Secret: The Quest Beneath Buda Castle

Ágota's Secret: The Quest Beneath Buda Castle

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Hungarian: Ágota's Secret: The Quest Beneath Buda Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-03-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A hideg téli szél belekapott Ágota hajába, miközben átlépte a Buda Vár bejáratát.En: The cold winter wind tangled Ágota's hair as she stepped through the entrance of the Buda Vár.Hu: Fentről halványan hallotta a Szent Mátyás-templom harangját, de a föld alatt már csak csend és sötétség várt rá.En: From above, she faintly heard the bells of the Szent Mátyás-templom, but beneath the ground, only silence and darkness awaited her.Hu: Ágota magabiztosan lépkedett előre, tudta, hogy a családja nem helyeselné, amit tesz, különösen László.En: Ágota walked forward confidently, knowing her family wouldn't approve of what she was doing, especially László.Hu: De ő elhatározta, hogy bebizonyítja: képes nagy dolgokra.En: But she was determined to prove she was capable of great things.Hu: A régi kőfalak között hideg volt, és a levegőt fura, földes illat lengte be.En: Between the old stone walls, it was cold, and the air was filled with a strange, earthy scent.Hu: A zseblámpája halványan pislákolt, az elemek már nem sokáig bírják.En: Her flashlight flickered weakly; the batteries wouldn't last much longer.Hu: Ágota előhúzta kesztyűjét, bekötötte vele egy sarokban a sálját.En: Ágota pulled out her gloves and used one to tie a knot in a scarf at a corner.Hu: Így jelölte meg, merre járt, nehogy eltévedjen.En: This was how she marked her path, to avoid getting lost.Hu: László és Zoltán közben fent keresgéltek.En: Meanwhile, László and Zoltán were searching above.Hu: Zoltán hangosan kiabált, László pedig aggodalmasan figyelte a környéket.En: Zoltán was shouting loudly while László watched the area anxiously.Hu: Tudták, hogy nem hagyhatják Ágotát egyedül, de a vár alatti alagúthálózat veszélyes volt, tele zsákutcákkal.En: They knew they couldn't leave Ágota alone, but the network of tunnels beneath the castle was dangerous, full of dead ends.Hu: Ágota előrébb merészkedett, mikor a fénye egy visszhangos üregbe botlott.En: Ágota ventured further when her light stumbled upon an echoing chamber.Hu: Egy pillanatra megállt, és újra hallotta a harangok hangját.En: For a moment, she paused and heard the sound of the bells again.Hu: “Ha most megtalálom, időben visszaérek,” gondolta.En: "If I find it now, I'll get back in time," she thought.Hu: Előre lépett, és egy halvány csillogást vett észre a földön.En: She stepped forward and noticed a faint glimmer on the ground.Hu: Régi, poros pénzérmék hevertek a sarokban.En: Old, dusty coins lay in the corner.Hu: Szíve dobogott az izgalomtól, ám a zseblámpa fénye teljesen kialudt.En: Her heart pounded with excitement, but the flashlight's beam completely went out.Hu: A sötét szinte teljesen magába zárta, de nem esett pánikba.En: Darkness almost entirely enveloped her, but she didn't panic.Hu: Ahogy csendben hallgatózott, meghallotta László és Zoltán halk zaját fölötte.En: As she listened quietly, she heard the faint sounds of László and Zoltán above her.Hu: A hangok felé tartva, lépésről lépésre haladt a kijárat felé, szívében a reménnyel, hogy még időben visszaérhet.En: Moving toward the voices, she advanced step by step toward the exit, with hope in her heart that she could still make it back in time.Hu: Végre a lámpák fénye előtűnt, és Ágota kilépett a hideg, szeles éjszakába.En: Finally, the light of the lamps emerged, and Ágota stepped out into the cold, windy night.Hu: Zoltán éppen nevét kiáltotta, amikor meglátta őt.En: Zoltán was just calling her name when he saw her.Hu: László odarohant, átölelte.En: László ran over and hugged her.Hu: "Hiányoltunk, aggódtunk érted," mondta László.En: "We missed you, we were worried about you," László said.Hu: Ágota mosolyogva mutatta a pénzérmét.En: Ágota smiled, showing the coin.Hu: "Megérte," mondta büszkén.En: "It was worth it," she said proudly.Hu: A család együtt indult vissza, és még éppen időben érkeztek meg a karácsonyi vacsorára.En: The family headed back together and arrived just in time for the Christmas dinner.Hu: Az este folyamán Ágota érezte, hogy a családja feszültsége oldódik.En: Throughout the evening, Ágota felt the tension of her family easing.Hu: Most már tudta, hogy a törődésből fakadó félelmeik szerették, és ő is igazán szerette őket.En: She now knew that their fears stemmed from care, and she truly loved them too.Hu: A meleg otthon és a nevető család látványa mindent megért.En: The sight of a warm home and a laughing family made it all worthwhile.Hu: Kalandjának köszönetképpen megerősödött a hitben, hogy a család támogatása a legnagyobb kincse.En: Thanks to her adventure, ...
Pas encore de commentaire