Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Discovering the Heart of Christmas in Vilnius’ Winter Market

Discovering the Heart of Christmas in Vilnius’ Winter Market

Discovering the Heart of Christmas in Vilnius’ Winter Market

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Lithuanian: Discovering the Heart of Christmas in Vilnius’ Winter Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-09-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Žiemiškas Vilnius švytėjo Kalėdinėmis šviesomis.En: Wintery Vilnius glowed with Christmas lights.Lt: Varškę primenantys debesys dengė dangų, o šaltas vėjas plazdėjo per miesto gatves.En: Clouds reminiscent of cottage cheese covered the sky, and a cold wind flitted through the city streets.Lt: Lina stovėjo prie Coral Reef svečių namų, jautė žieminio oro šaltį ir žiūrėjo į judrų turgų kitoje gatvės pusėje.En: Lina stood by the Coral Reef guest house, feeling the cold of the winter air and looking at the bustling market on the other side of the street.Lt: Ji ryžosi surasti pačias ypatingiausias Kalėdines dekoracijas, kurios pradžiugintų jos šeimą.En: She was determined to find the most special Christmas decorations to delight her family.Lt: Mindaugas, Linos draugas nuo vaikystės, ir Aistė, Mindaugo sesuo, jau laukė jos turgavietės prieigose.En: Mindaugas, Lina's childhood friend, and Aistė, Mindaugas' sister, were already waiting for her at the market's entrance.Lt: „Lina, šis sezonas bus nuostabus!En: "Lina, this season will be wonderful!"Lt: “ – šypsojosi Aistė.En: said Aistė, smiling.Lt: „Raskime kažką ypatingo,“ – kvietė Mindaugas, laikydamas rankoje garuojančio karšto vyno puodelį.En: "Let's find something special," invited Mindaugas, holding a steaming cup of mulled wine.Lt: Lina užgniaužė nerimą ir žengė į šurmuliuojantį turgų.En: Lina suppressed her apprehension and stepped into the bustling market.Lt: Aplink jų kojas šokčiojo gilūs sniego mažučiai bokštai, o ore sklido šilto cinamono aromatas.En: Little towers of deep snow danced around their feet, and the air was filled with the warm scent of cinnamon.Lt: Visur buvo šviesos ir garsai – šventiniai giesmės ir šurmulys.En: Everywhere there were lights and sounds—festive carols and bustle.Lt: Lina jautė širdies plakimą, norą sutelkti visą šventinį jausmą į kelias dekoracijas.En: Lina felt her heart beating, yearning to capture all the festive spirit in just a few decorations.Lt: Turgus buvo pilnas žmonių.En: The market was full of people.Lt: Su kiekvienu žingsniu minia didėjo, ir Lina sunkiai galėjo žengti toliau.En: With every step, the crowd grew larger, and Lina found it difficult to move forward.Lt: Jos rankose kaišiojo popierinis sąrašas, pilnas pastabų ir pavadinimų, tačiau kuo ilgiau ieškojo, tuo mažiau jis jai padėjo.En: She clutched a paper list filled with notes and names, but the longer she searched, the less it helped her.Lt: Lina atsikvėpė, sustojo ir užmerkė akis.En: Lina took a deep breath, stopped, and closed her eyes.Lt: Ji padėjo sąrašą į kišenę.En: She placed the list in her pocket.Lt: „Galbūt reikėtų leistis vedama smalsumo, ne sąrašo,“ pamąstė ji.En: "Perhaps I should allow myself to be guided by curiosity, not a list," she thought.Lt: Jos akys pagaliau užkliuvo už mažo kampelio, paslėpto už gausių prekystalių.En: Her eyes finally caught on a small nook hidden behind the abundant stalls.Lt: Ten buvusi moteris, senyva prekiautoja, šypsojosi Linos link.En: There stood a woman, an elderly vendor, smiling at Lina.Lt: Ji siūlė rankų darbo papuošalus, kabotuvius ir šia darbus.En: She offered handmade ornaments, hangings, and straw works.Lt: Kiekvienas papuošimas turėjo savo istoriją.En: Each decoration had its own story.Lt: Lina priėjo arčiau, netikėdama savo sėkme.En: Lina approached, incredulous at her luck.Lt: Ji ištiesė ranką į vieną trapų varinį žaisliuką su aksomine juostele, puoštu lape.En: She reached out for a delicate copper ornament with a velvet ribbon adorned with a leaf.Lt: „Tai primena mano vaikystę,“ – tarė Lina švelniai žiūrėdama į papuošimą.En: "It reminds me of my childhood," said Lina, gently gazing at the ornament.Lt: Prekiautoja linktelėjo.En: The vendor nodded.Lt: „Tai simbolizuoja šiltus artimojo namų prisiminimus,“ paaiškino ji.En: "It symbolizes the warm memories of home," she explained.Lt: Pakėlusi žaisliuką Lina pajuto, jog visa įtampa atslūgo.En: Lifting the ornament, Lina felt all tension dissipate.Lt: Ji suprato, kad magija slypi paprastuose dalykuose, atsiminimuose, širdimi nešamuose namo.En: She realized that magic lies in simple things, in memories, carried home in the heart.Lt: Nesivaikydama tobulumo, Lina dabar galėjo džiaugtis mažomis šventinio sezono akimirkomis.En: Without chasing perfection, Lina could now enjoy small moments of the festive season.Lt: Ji nusišypsojo, padėkojo senolei ir grįžo atgal prie draugų.En: She smiled, thanked the elderly woman, and returned to her friends.Lt: „Radau tai, ko ieškojau,“ – sušuko ji, laikydamasi tvirčiau.En: "I found what I ...
Pas encore de commentaire