Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Rekindling Christmas: A Heartwarming Tale of Family Reunion

Rekindling Christmas: A Heartwarming Tale of Family Reunion

Rekindling Christmas: A Heartwarming Tale of Family Reunion

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Hungarian: Rekindling Christmas: A Heartwarming Tale of Family Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-10-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Vörösmarty téri karácsonyi vásár fényei vibráltak a hideg téli éjszakában.En: The lights of the Vörösmarty Square Christmas market flickered in the cold winter night.Hu: A forralt bor illata megtöltötte a levegőt, miközben a karácsonyi kórusok énekeltek.En: The scent of mulled wine filled the air as the Christmas choirs sang.Hu: Zsolt zsebre tett kézzel állt, és figyelte a sürgő-forgó tömeget.En: Zsolt stood with his hands in his pockets, watching the bustling crowd.Hu: Ma este különleges terve volt.En: He had a special plan for this evening.Hu: Zsolt olyan ember volt, aki mindig is a családjára vágyott, különösen karácsonykor.En: Zsolt was a man who always longed for his family, especially at Christmas.Hu: Régi idők melegsége visszatérésére várt.En: He was waiting for the warmth of old times to return.Hu: Egy kicsit távolabb, a fánál, Katalin nézelődött a kézműves standok között.En: A little farther away, near the tree, Katalin was browsing between the craft stalls.Hu: Praktikus és mindig kételkedő természetű nő volt.En: She was a practical and always skeptical woman.Hu: Rég nem beszélt testvérével, Zsolttal.En: She hadn't spoken with her brother, Zsolt, for a long time.Hu: Egyszer elég szoros volt a kapcsolatuk, de az évek során eltávolodtak egymástól.En: They had once been quite close, but over the years they had drifted apart.Hu: Valahol mélyen érezte, hogy kíváncsi Zsolt hívására, de elnyomta ezt az érzést.En: Deep down, she felt curious about Zsolt's call, but suppressed this feeling.Hu: Zsolt fia, Előd, az egyik padra telepedett telefonjával.En: Zsolt's son, Előd, was sitting on one of the benches with his phone.Hu: A tizenéves fiú nem értette a családi hagyományok fontosságát, jobban érdekelte, mi történik az interneten.En: The teenage boy didn't understand the importance of family traditions, being more interested in what was happening on the internet.Hu: Zsolt megpróbálta felkelteni érdeklődését az ünnepi fények és a zene iránt, de Előd csak vállat vont.En: Zsolt tried to pique his interest in the festive lights and music, but Előd just shrugged.Hu: Zsolt mély levegőt vett és a zsebébe nyúlt.En: Zsolt took a deep breath and reached into his pocket.Hu: Egy régi karácsonyi díszt tartott a kezében.En: He held an old Christmas ornament in his hand.Hu: Katalinnal együtt készítették, amikor még gyerekek voltak.En: He and Katalin had made it together when they were kids.Hu: Akkor még nem voltak félreértések, csak nevetés és boldogság.En: Back then, there were no misunderstandings, just laughter and happiness.Hu: Remélte, hogy ez a kis tárgy segít visszanyerni valamit abból az időből.En: He hoped that this little object would help regain something from that time.Hu: „Katalin!” – szólított rá gyengéden Zsolt, amint közelebb lépett.En: "Katalin!" Zsolt called out gently as he stepped closer.Hu: Katalin megfordult, szemei a meleg karácsonyi fényekkel találkoztak Zsolt szemében.En: Katalin turned around, her eyes meeting Zsolt's warm gaze against the Christmas lights.Hu: „Van itt valami, amit szeretnék mutatni.”En: "There's something here I'd like to show you."Hu: Katalin először visszahúzódott, de Zsolt mosolygott.En: Katalin initially hesitated, but Zsolt smiled.Hu: A kezében lévő dísz, amelyet mindketten ismertek, csillogott a fények alatt.En: The ornament in his hand, which they both knew, glittered under the lights.Hu: Katalin szemei hirtelen másképp néztek, lágyultak, és egy könnycseppet eresztett el.En: Katalin's eyes suddenly looked different, softened, and she shed a tear.Hu: Érezte a melegséget Zsolt szándékában.En: She felt the warmth in Zsolt's intention.Hu: „Emlékszel, amikor ezt csináltuk?” – kérdezte Zsolt mosolyogva.En: "Do you remember when we made this?" Zsolt asked with a smile.Hu: Katalin bólintott.En: Katalin nodded.Hu: „Emlékszem” – válaszolta.En: "I remember," she replied.Hu: Közösen mosolyogni kezdték, emlékezve a múlt karácsonyaira, a nevetésre és az együtt töltött időre.En: They began to smile together, recalling past Christmases, the laughter, and the time spent together.Hu: Előd észrevette a változást a légkörben.En: Előd noticed the change in atmosphere.Hu: Lassan felnézett a telefonjából, és érdeklődve figyelte, hogy Zsolt és Katalin nevetni kezdtek, mintha nem múlt volna el köztük az idő.En: Slowly, he looked up from his phone, watching with interest as Zsolt and Katalin began to laugh, as if time hadn't passed between them.Hu: Észrevétlenül elrakta telefonját, és közelebb húzódott.En: Unnoticed, he put away his phone and moved ...
Pas encore de commentaire