Page de couverture de Frosty Courage: A Farmer's Christmas Triumph

Frosty Courage: A Farmer's Christmas Triumph

Frosty Courage: A Farmer's Christmas Triumph

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Frosty Courage: A Farmer's Christmas Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-21-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae'r eira'n disgyn yn drwm, yn gorchuddio'r ddaear mewn mantell wen fendigedig.En: The snow is falling heavily, covering the ground in a wonderful white blanket.Cy: Yn nhawelwch y gaeaf, mae'r fferm yn edrych fel byd arall, gyda dim ond yr awel oer a'r galw distaw o adar y gaeaf yn torri'r distawrwydd.En: In the winter silence, the farm looks like another world, with only the cold breeze and the quiet call of winter birds breaking the silence.Cy: Gareth, y ffarmwr penderfynol, yn cydio'n gadarn yn ei ddisglair, yn barod i wneud gwaith y diwrnod.En: Gareth, the determined farmer, grips his tool securely, ready to tackle the day's work.Cy: Er waethaf yr oerfel, mae ei galon yn gynnes wrth feddwl am y Nadolig sydd i ddod.En: Despite the cold, his heart is warm with thoughts of the coming Christmas.Cy: Mae sŵn y teulu a'r gwres tân yn ei aros gartref, ac mae Gareth yn benderfynol o wneud y Nadolig hwn yn arbennig.En: The sound of family and the warmth of the fire await him at home, and Gareth is determined to make this Christmas special.Cy: Ond mae'r amodau'n wael, ac mae'r eira'n codi'n uwch nag arfer.En: But the conditions are bad, and the snow is rising higher than usual.Cy: Yn sydyn, mae'n teimlo poen miniog yn ei fferfais wrth iddi lithro gawod ar rew cudd.En: Suddenly, he feels a sharp pain in his ankle as it slips on hidden ice.Cy: Mae'n syrthio, tynnu ei anadl yn wael wrth iddo deimlo mai ei fferfais wedi'i iwainc.En: He falls, struggling to catch his breath as he realizes his ankle is sprained.Cy: Saif yn eistedd yng nghanol eira, gyda'r gwynt yn codi ac yn taro’r blodau blêr o'i gwmpas.En: He sits in the middle of the snow, with the wind picking up and blowing the loose snow around him.Cy: Mae’r poen yn tân, ond mwy yw’r ofn o’i deulu hebddo dros y Nadolig.En: The pain is sharp, but greater is the fear of his family being without him over Christmas.Cy: “Beth alla i wneud?En: "What can I do?"Cy: ” mae'n meddwl, yn edrych atent.En: he thinks, looking around.Cy: Dyma’r foment pan mae’r dewis gwirioneddol yn codi, a Gareth yn gweld dau lwybr o’i flaen: aros am help neu ymdrechu i ddychwelyd.En: This is the moment when the real choice arises, and Gareth sees two paths ahead of him: wait for help or strive to return.Cy: Mae'r eira'n gwasgu'n drwm ac yn drwchus o'i gwmpas, ond gyda dewrder cryf yn ei galon, mae Gareth yn rhygnu ei ffordd.En: The snow presses heavily and thickly around him, but with strong courage in his heart, Gareth plods his way.Cy: Mae'n defnyddio darn o bren a gafodd hyd i gadw ei hun yn symud—un cam ar y tro, un oleuni ar y tro.En: He uses a piece of wood he found to keep himself moving—one step at a time, one light at a time.Cy: Mae'n gobeithio gweld golau’r ffermdy yn ddisgleirio rhywbryd yn ei ôl.En: He hopes to see the farmhouse light shining somewhere in the distance.Cy: Yn y pellter, mae'r ffermdy fel seren, gyda goleuadau'n twymu trwy'r tywyllwch, yn arwydd o gartref ac o deulu.En: In the distance, the farmhouse appears like a star, with lights glowing through the darkness, signaling home and family.Cy: Wrth ddringo, yn wynebu eira a phoen, mae Gareth yn mynd yn fwy penderfynol nag erioed.En: As he climbs, facing snow and pain, Gareth becomes more determined than ever.Cy: O’r diwedd, mae’n cyrraedd y drws, ei wyneb wedi blino a’i ddillad wedi eu gorchuddio mewn rhew.En: Finally, he reaches the door, his face tired and his clothes covered in frost.Cy: Agorir y drws yn sydyn, a’i deulu’n ymddangos yn llawn pryder ac anesmwythdod, ond hefyd cariad.En: The door opens suddenly, and his family appears full of worry and unease, but also love.Cy: Yn eu cwtsh, mae Gareth yn ymdeimlo â’r cariad â’r gofal cerdded i’w fyd.En: In their embrace, Gareth feels the love and care walking into his world.Cy: Mae’n wir nad yw pob peth yn hawdd, ond gyda help eraill — gyda’i deulu — gall ddod dros bopeth.En: It is true that not everything is easy, but with the help of others—with his family—he can overcome anything.Cy: Mae Gareth yn dysgu bod y gofyn am gymorth yn gwresogi’r galon, a bod golau gwirioneddol y Nadolig yn y teulu sydd o’n hamgylch.En: Gareth learns that asking for help warms the heart, and that the true light of Christmas is in the family around us.Cy: Mae'r Nadolig hwn yn arbennig, nid oherwydd y gwaith caled a'r gwaith llafur, ond oherwydd y cariad a'r cynhesrwydd a ddaw o fod gyda'i gilydd.En: This Christmas is special, not because of the hard work and labor, but because of the love and warmth that comes from being together. Vocabulary Words:falling: yn disgynheavily: yn drwmcovering: yn gorchuddiowonderful: fendigedigblanket: mantellsilence: distawrwydddetermined: penderfynolgrips: yn cydiotackle: gwneudthoughts: ...
Pas encore de commentaire