OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de The Heirloom Mystery: Rediscovering Trust on New Year's Eve

The Heirloom Mystery: Rediscovering Trust on New Year's Eve

The Heirloom Mystery: Rediscovering Trust on New Year's Eve

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Croatian: The Heirloom Mystery: Rediscovering Trust on New Year's Eve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-01-23-34-01-hr Story Transcript:Hr: Na Silvestrovo, hladni vjetrovi su prekrivali Zagreb snijegom, tjerajući većinu ljudi u toplinu svojih domova.En: On New Year's Eve, cold winds covered Zagreb with snow, driving most people into the warmth of their homes.Hr: Maja je, međutim, sjedila na drvenoj klupi u užurbanom hodniku zagrebačke policijske postaje.En: Maja, however, was sitting on a wooden bench in the bustling hallway of the Zagreb police station.Hr: Sjena neonskih svjetala oštro je pala na njezino lice dok je čekala razgovor s inspektorom.En: The shadow of neon lights cast sharply on her face as she awaited a conversation with the inspector.Hr: Bio je to dan kad je trebala uživati s obitelji.En: It was a day she was supposed to enjoy with her family.Hr: Ipak, tu je bila, zategnuta i nervozna.En: Yet, here she was, tense and nervous.Hr: Vrijedna obiteljska relikvija, dragi starinski sat, nestao je nekoliko dana prije.En: A valuable family heirloom, a dear antique clock, had disappeared a few days prior.Hr: Sat je pripadao njezinom pradjedi.En: The clock belonged to her great-grandfather.Hr: Pričalo se da skriva tajnu povijesti njihove obitelji.En: It was said to hold a secret of their family history.Hr: Dok su se blagdanski pozdravi i trubljenje automobila čuli izvana, Maja je marljivo pretraživala u mislima svaki kutak kuće.En: While holiday greetings and car horns could be heard outside, Maja diligently searched her mind through every corner of the house.Hr: Objasnila je policajcima razloge svoje zabrinutosti, nadajući se da će oni razumjeti.En: She explained to the police her reasons for concern, hoping they would understand.Hr: Nažalost, dežurni policajac Luka samo je slegnuo ramenima.En: Unfortunately, the officer on duty, Luka, only shrugged.Hr: "Možda ste ga samo zametnuli," rekao je s osmijehom koji je trebao biti umirujući, ali Majina napetost je ostala.En: "Maybe you just misplaced it," he said with a smile that was meant to be reassuring, but Maja's tension remained.Hr: Ivanin glas, njezina rođakinja s druge strane hodnika, uveseljavao je policijske službenike pričajući šale dok je čekala na zapisnik za proslavu.En: Ivana's voice, her cousin from the other side of the hallway, was entertaining the police officers with jokes while she waited for a report for the celebration.Hr: Nije znala da je možda bila ključ Majina problema.En: She didn't know she might have been the key to Maja's problem.Hr: Maja nije mogla čekati da policija pokrene istragu.En: Maja couldn't wait for the police to start the investigation.Hr: Njena obitelj brzo bi napustila Zagreb nakon praznika.En: Her family would soon be leaving Zagreb after the holidays.Hr: Morala je djelovati.En: She had to act.Hr: Odlučila je sama istražiti.En: She decided to investigate herself.Hr: Njeno srce kucalo je ubrzano dok je pristupala obiteljskim foto albumima i nasumičnim zapisima.En: Her heart raced as she approached family photo albums and random notes.Hr: Svaki detalj mogao bi biti značajan.En: Every detail could be significant.Hr: Prišla je članovima obitelji na okupljanju, prikupljajući anegdote.En: She approached family members at the gathering, collecting anecdotes.Hr: Neki su bili iznenađeni, drugi su bili sretni podijeliti sjećanja.En: Some were surprised, others were happy to share memories.Hr: Maja je konačno došla do Ivane, djevojke s očima koje su pretraživale sobu tražeći zabavu.En: Maja finally reached Ivana, a girl whose eyes scanned the room for fun.Hr: "Jesi li možda vidjela pradjedičin sat?En: "Have you by any chance seen great-grandfather's clock?"Hr: " upitala je Maja s dozom nade.En: Maja asked with a hint of hope.Hr: Ivana se pomakla, izgleda da shvaća što se događa.En: Ivana shifted, seeming to realize what was going on.Hr: "Oh, taj sat!En: "Oh, that clock!"Hr: " rekla je Ivana uz osmijeh.En: Ivana said with a smile.Hr: "Uzela sam ga kako bih popravila mehanizam.En: "I took it to fix the mechanism.Hr: Mislila sam da bi baka bila sretna vidjeti ga u ispravnom stanju na Novu godinu.En: I thought grandma would be happy to see it in working order for the New Year."Hr: "Maja je bila šokirana, ali kad je Ivana izvukla obnovljeni sat iz torbe, njen bijes se pretvorio u razumijevanje.En: Maja was shocked, but when Ivana pulled the restored clock from her bag, her anger turned to understanding.Hr: Sat je blistao i radio točno kao što bi trebalo.En: The clock gleamed and worked just as it should.Hr: Na kraju, Maja je dočekala Novu godinu s obitelji, držeći sat i osjećajući se bliže svim svojim članovima.En: In the end, Maja welcomed the New Year with her family, holding the clock and feeling closer to all her members.Hr: Naučila je vrijednu lekciju o povjerenju i zajedništvu.En: ...
Pas encore de commentaire