OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Heirloom Heist: A New Year's Tale of Clocks and Kinship

Heirloom Heist: A New Year's Tale of Clocks and Kinship

Heirloom Heist: A New Year's Tale of Clocks and Kinship

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Czech: Heirloom Heist: A New Year's Tale of Clocks and Kinship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-01-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Svítilny na ulicích Českého Krumlova rozjasnily zasněžený kraj, zatímco lidé slavili Nový rok.En: The street lamps in Český Krumlov brightened the snowy landscape as people celebrated the New Year.Cs: Malý policejní stanici naplnil hluk a provoz.En: The small police station was filled with noise and activity.Cs: Jakub, muž s bujnou kšticí a starostlivým výrazem, vkročil dovnitř, promrzlý zimou.En: Jakub, a man with a lush head of hair and a worried expression, walked in, chilled by the winter cold.Cs: "Co pro vás mohu udělat?"En: "What can I do for you?"Cs: zeptala se Marta, zkušená policistka s nedůvěřivým pohledem.En: asked Marta, an experienced police officer with a skeptical gaze.Cs: "Byl jsem okraden," řekl Jakub pevně.En: "I've been robbed," said Jakub firmly.Cs: "Naše rodinné dědictví, starožitné hodiny, zmizely na večírku."En: "Our family heirloom, the antique clock, disappeared at the party."Cs: Marta povytáhla obočí.En: Marta raised an eyebrow.Cs: "Na Nový rok?En: "On New Year's Eve?Cs: Možná jste je jen ztratil."En: Maybe you just misplaced it."Cs: Jakub se zamračil.En: Jakub frowned.Cs: "Ty hodiny jsou pro mou rodinu důležité.En: "That clock is important to my family.Cs: Musíme je najít."En: We must find it."Cs: Přesvědčování bylo marné, takže Jakub se rozhodl pátrat sám.En: Persuasion was futile, so Jakub decided to investigate on his own.Cs: Podezíral Ladislava, svého odcizeného bratrance, který se po dlouhé době objevil ve městě.En: He suspected Ladislav, his estranged cousin, who had appeared in town after a long absence.Cs: Ve městě byl rušno.En: The town was bustling.Cs: Lidé se v parcích a na náměstích veselili.En: People were celebrating in parks and squares.Cs: Jakub procházel kavárnami a každý známý kout uliček.En: Jakub wandered through cafés and every familiar nook of the alleys.Cs: Marta zůstávala skeptická.En: Marta remained skeptical.Cs: "Jestli ten předmět najdeme, můžou to být jenom důkazy," říkala, když se zastavili na kávě ve služební kuchyňce.En: "If we find the item, it can only be evidence," she said when they stopped for coffee in the office kitchenette.Cs: Ale Jakub nehodlal polevit.En: But Jakub was determined not to give up.Cs: Elánem a odhodlání našel starou fotografii.En: With energy and resolve, he found an old photograph.Cs: Na ní stála jeho rodina v minulosti během jednoho večírku.En: In it stood his family in the past during one evening party.Cs: Vedle nich stál Ladislav a zadumaně si prohlížel ty hodiny.En: Beside them stood Ladislav, thoughtfully examining the clock.Cs: S důkazem v ruce se vrátil k Martě.En: With evidence in hand, he returned to Marta.Cs: "Teď věříte, že mám pravdu?"En: "Now do you believe I'm right?"Cs: ptal se netrpělivě.En: he asked impatiently.Cs: Marta přikývla.En: Marta nodded.Cs: "Dobře, zjistíme, kde Ladislav bydlí.En: "Alright, let's find out where Ladislav is staying.Cs: Pomohu vám."En: I'll help you."Cs: Navigovali zasněženými uličkami.En: They navigated through the snowy alleys.Cs: Marta a Jakub našli Ladislava v malém pronajatém domku.En: Marta and Jakub found Ladislav in a small rented house.Cs: Uvnitř, mezi krabicemi a kufry, byly ony hodiny.En: Inside, among boxes and suitcases, was the clock.Cs: Ladislav sklopil hlavu.En: Ladislav lowered his head.Cs: "Chtěl jsem jen vzpomínku, kousek rodiny," vysvětlil se slzami v očích.En: "I just wanted a memory, a piece of family," he explained with tears in his eyes.Cs: Jakub si uvědomil, že více než hodiny potřebuje opravdové rodinné pouto.En: Jakub realized that more than the clock, he needed a true family bond.Cs: "Můžeme to zvládnout," řekl Ladislavovi, „ale ne krádeží."En: "We can work this out," he said to Ladislav, "but not through theft."Cs: Marta, změněná svou zkušeností, pochopila, že práce policie není jen v pravidlech, ale i v porozumění lidem.En: Marta, changed by the experience, understood that police work isn't just about rules but also about understanding people.Cs: A tak, v dechu studeného zimního vzduchu, pouliční světla ozařující noc, Jakub, Marta a Ladislav začali novou kapitolu.En: And so, in the breath of cold winter air, streetlights illuminating the night, Jakub, Marta, and Ladislav started a new chapter.Cs: Ne kvůli dědictví, ale kvůli tomu, že rodinné vazby jsou cennější než všechny hodiny světa.En: Not for the heirloom, but because family ties are more valuable than all the clocks in the world. Vocabulary Words:heirloom: dědictvíbustling: rušnopeers: kolegovéestranged: odcizenýpersuasion: přesvědčovánífutile: marnéalley: uličkakitchenette: ...
Pas encore de commentaire