OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Allergic Emergency at Charles de Gaulle: An Unlikely Friendship

Allergic Emergency at Charles de Gaulle: An Unlikely Friendship

Allergic Emergency at Charles de Gaulle: An Unlikely Friendship

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - French: Allergic Emergency at Charles de Gaulle: An Unlikely Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-13-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: L'aéroport Charles de Gaulle était animé ce matin d'hiver.En: L'aéroport Charles de Gaulle was bustling this winter morning.Fr: Des voyageurs pressés circulaient, les valises roulant sur le sol brillant.En: Rushed travelers moved about, their suitcases rolling on the shiny floor.Fr: Le ciel était gris, et la neige tombait doucement sur les pistes.En: The sky was gray, and snow gently fell on the runways.Fr: Lucien, un homme habitué aux voyages fréquents, se trouvait dans le terminal, les yeux rivés sur son passeport et son billet d'avion.En: Lucien, a man accustomed to frequent travel, was in the terminal, eyes fixed on his passport and boarding pass.Fr: Il avait une escale courte et stressante.En: He had a short and stressful layover.Fr: Lucien avait toujours été prudent.En: Lucien had always been cautious.Fr: Il savait qu'il était sujet aux réactions allergiques, mais aujourd'hui, il se sentait étrangement optimiste.En: He knew he was prone to allergic reactions, but today, he felt strangely optimistic.Fr: Pourtant, juste à côté d'un petit café, il commença à ressentir une gêne familière.En: Yet, right next to a small cafe, he began to feel a familiar discomfort.Fr: Son souffle se faisait court, et sa gorge picotait.En: His breathing became short, and his throat tingled.Fr: C'était un début de réaction allergique.En: It was the start of an allergic reaction.Fr: Margaux, une infirmière en route pour une conférence médicale, remarqua Lucien.En: Margaux, a nurse on her way to a medical conference, noticed Lucien.Fr: Elle était assise non loin, sirotant un café.En: She was sitting not far away, sipping a coffee.Fr: Elle observa rapidement son visage se parer d'une teinte rouge inquiétante.En: She quickly observed his face turning an alarming shade of red.Fr: Sans hésiter, elle se leva et s'approcha de lui.En: Without hesitation, she got up and approached him.Fr: "Monsieur, vous allez bien?"En: "Sir, are you alright?"Fr: demanda-t-elle avec une voix douce mais ferme.En: she asked with a soft but firm voice.Fr: Lucien hésita.En: Lucien hesitated.Fr: Il ne voulait pas créer de scène.En: He didn't want to make a scene.Fr: Mais la situation s'aggravait.En: But the situation was worsening.Fr: Avant qu'il ne puisse répondre, Margaux prit sa main.En: Before he could respond, Margaux took his hand.Fr: "Je suis infirmière.En: "I'm a nurse.Fr: Je peux vous aider."En: I can help you."Fr: Pendant ce temps, Étienne, un jeune serveur du café voisin, regardait la scène se dérouler.En: Meanwhile, Étienne, a young waiter from the nearby cafe, watched the scene unfold.Fr: Il avait toujours voulu devenir chef, mais aujourd'hui, sa mission était d'offrir de l'aide.En: He had always wanted to become a chef, but today, his mission was to offer help.Fr: Voyant Margaux, il se précipita vers elle.En: Seeing Margaux, he rushed over to her.Fr: "Que puis-je faire ?"En: "What can I do?"Fr: demanda-t-il avec empressement.En: he asked eagerly.Fr: "Appelez les secours et informez la compagnie aérienne", répondit Margaux.En: "Call for help and inform the airline," replied Margaux.Fr: Elle avait déjà sorti une trousse d'urgence de son sac.En: She had already pulled out an emergency kit from her bag.Fr: Lucien commença à se sentir mieux.En: Lucien began to feel better.Fr: Margaux lui avait administré un traitement d'urgence.En: Margaux had administered emergency treatment.Fr: Étienne revint en courant, essoufflé mais satisfaisant.En: Étienne returned running, out of breath but satisfied.Fr: "Ils arrivent.En: "They're on their way.Fr: Et votre vol vous attendra", dit-il avec un sourire réconfortant.En: And your flight will wait for you," he said with a reassuring smile.Fr: Lucien, reconnaissant, retrouva sa voix.En: Lucien, grateful, found his voice.Fr: "Merci beaucoup.En: "Thank you very much.Fr: Je...En: I...Fr: Je ne sais pas ce que je ferais sans vous."En: I don't know what I would do without you."Fr: Quelques minutes plus tard, Lucien était stable.En: A few minutes later, Lucien was stable.Fr: Grâce à Margaux et Étienne, il se sentait à nouveau confiant.En: Thanks to Margaux and Étienne, he felt confident once again.Fr: Ils échangèrent leurs coordonnées avant que Margaux n'accompagne Lucien à sa porte d'embarquement.En: They exchanged contact information before Margaux accompanied Lucien to his boarding gate.Fr: Alors qu'il montait dans l'avion, Lucien réalisa quelque chose d'important.En: As he boarded the plane, Lucien realized something important.Fr: Il n'était pas seul.En: He was not alone.Fr: Parfois, il était bon de compter sur les autres.En: Sometimes, it was good to rely on others.Fr: À travers cette expérience, il avait non seulement ...
Pas encore de commentaire