OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Discovering Tradition: Matej's Journey to Culinary Confidence

Discovering Tradition: Matej's Journey to Culinary Confidence

Discovering Tradition: Matej's Journey to Culinary Confidence

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovenian: Discovering Tradition: Matej's Journey to Culinary Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-19-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Matej je hodil po ljubljanski tržnici, kjer je zrak brenčal od pogovorov kupcev in prodajalcev.En: Matej was walking through the ljubljanski market, where the air was buzzing with conversations between buyers and sellers.Sl: Bilo je mrzlo zimsko jutro, vendar so bile stojnice polne barv in vonjev.En: It was a cold winter morning, yet the stalls were full of colors and scents.Sl: Sveža zelenjava, suhi mesni izdelki in kupi začimb, med katerimi se je Matej zmedeno sprehajal.En: Fresh vegetables, dried meat products, and piles of spices, amongst which Matej wandered confused.Sl: Zavedal se je, da želi narediti nekaj posebnega.En: He knew he wanted to do something special.Sl: Njegova družina prihaja na večerjo in on želi skuhati tradicionalni slovenski golaž.En: His family was coming over for dinner, and he wanted to cook traditional Slovenian goulash.Sl: Toda Matej ni bil najboljši kuhar, njegova samozavest pa je pogosto popuščala.En: However, Matej was not the best cook, and his confidence often faltered.Sl: »Matej!En: "Matej!"Sl: « je zaklicala Nina, njegova prijateljica iz otroštva, ko ga je opazila.En: called Nina, his childhood friend, when she noticed him.Sl: »Nina!En: "Nina!Sl: Tako sem vesel, da si prišla,« je dejal in se ji nasmehnil.En: I’m so glad you came," he said with a smile.Sl: »Ne vem, kje bi sploh začel.En: "I don't even know where to start."Sl: «»Brez skrbi.En: "Don't worry.Sl: Vem točno, kaj potrebuješ,« je Nina samozavestno odgovorila in ga peljala do stojnice s svežo čebulo.En: I know exactly what you need," Nina replied confidently and led him to the stall with fresh onions.Sl: »Za dober golaž potrebuješ dobro osnovo.En: "For a good goulash, you need a good base."Sl: «Matej je pokimal in sledil njenim nasvetom.En: Matej nodded and followed her advice.Sl: Kupila sta sladko papriko, česen in zelo pomembno lovorjev list.En: They bought sweet paprika, garlic, and the very important bay leaf.Sl: Bolj kot sta hodila po tržnici, bolj se je Matej počutil povezan z domačo hrano.En: The more they walked through the market, the more Matej felt connected to the traditional food.Sl: »Poglej, tukaj je še zadnji paket te posebne paprike,« je rekla Nina in pokazala na stojalo z zadnjim paketom prekmurske sladke paprike.En: "Look, there's the last package of this special paprika," said Nina, pointing to the stand with the last package of prekmurska sweet paprika.Sl: »To je ključno za tvoj golaž.En: "This is crucial for your goulash."Sl: «Matej je prebledel, ko je videl, da nekdo drug želi isto papriko.En: Matej turned pale when he saw that someone else wanted the same paprika.Sl: Pogledal je Nino, ki mu je namignila, naj ukrepa.En: He looked at Nina, who hinted for him to act.Sl: Zbral je pogum in mirno razložil, kako pomembna je ta paprika za njegovo jed.En: He gathered his courage and calmly explained how important this paprika was for his dish.Sl: K sreči je drugi kupec odstopil in Mateju je uspelo kupiti želeno papriko.En: Fortunately, the other buyer stepped aside, and Matej managed to buy the desired paprika.Sl: Popoldan sta preživela v njegovi kuhinji.En: They spent the afternoon in his kitchen.Sl: Pod Ninino vodstvom je Matej sledil receptu, dodajal sestavine z občutkom in se naučil trikov priprave golaža.En: Under Nina's guidance, Matej followed the recipe, added ingredients with care, and learned the tricks of preparing goulash.Sl: Vonj jedi je napolnil stanovanje in družinski člani so bili navdušeni.En: The aroma of the dish filled the apartment, and the family members were delighted.Sl: Ko so končali z večerjo, je Matejeva mama objela sina.En: When they finished dinner, Matej's mother hugged her son.Sl: »Tako sem ponosna nate,« je rekla.En: "I am so proud of you," she said.Sl: Matej je z nasmehom odgovoril: »Vse se mi je zdelo tako pravilno z Nininim znanjem o hrani.En: Matej replied with a smile: "Everything felt so right with Nina's knowledge of food."Sl: «Tisti večer je Matej ne le skuhal okusno jed, ampak je tudi našel košček svoje identitete, ki je v njem prebujal novo samozavest in ponos do svojih korenin.En: That evening, Matej not only cooked a delicious dish, but also found a piece of his identity, awakening new confidence and pride in his roots. Vocabulary Words:buzzing: brenčalconversations: pogovorovstalls: stojnicescents: vonjevvegetables: zelenjavadried: suhimeat products: mesni izdelkispices: začimbconfused: zmedenoskuhati: to cookconfidence: samozavestfaltered: popuščalaguide: vilenearoma: vonjhugged: objelapride: ponosroots: koreninchildhood: otroštvasmile: nasmehnilbase: osnovoonions: čebulogarlic: česenbay leaf: lovorjev listcrucial: ključnopackage: pakethinted: ...
Pas encore de commentaire