OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Vastlapäev Heist: Thieves, Friendship, and a Historic Find

Vastlapäev Heist: Thieves, Friendship, and a Historic Find

Vastlapäev Heist: Thieves, Friendship, and a Historic Find

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Estonian: Vastlapäev Heist: Thieves, Friendship, and a Historic Find Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-19-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lumise Saaremaa südames, kodumaise lossi kohal kõrgusid jäätunud tornid.En: In the snowy heart of Saaremaa, the icy towers loomed over the local castle.Et: Külm ja talv olid meist võitu saanud, ent valmistused Vastlapäeva tähistamiseks käisid täies hoos.En: The cold and winter had overcome us, yet preparations for celebrating Vastlapäev were in full swing.Et: See oli pidu, mis tõi hordide kaupa inimesi kokku, vaatamata pakasele.En: It was a celebration that brought hordes of people together despite the freezing temperatures.Et: Jaanus, köster ja sepistajana tuntud, seisis oma ahjude ääres, kuid seesmiselt põles temas kirg ajalooliste esemete vastu.En: Jaanus, known as a sacristan and a blacksmith, stood by his kilns, but inside, a passion for historical artifacts burned within him.Et: Tal oli salaunistus, et ühel päeval tunneb ka tema kogukond nende väärtust.En: He had a secret dream that one day his community would recognize their value.Et: See unistus muutus aga mureks, kui külavahelt kostus kuuldus, et salapärane reliikvia lossist oli kadunud.En: However, this dream turned into concern when rumors spread through the village that a mysterious relic from the castle had disappeared.Et: Maarika, noor ja nutikas õmbleja, teadis hästi kõiki saladusi.En: Maarika, a young and clever seamstress, knew all the secrets well.Et: Tema käed olid osavad niidiga, kuid veelgi osavam oli tema meel.En: Her hands were skillful with thread, but her mind was even more adept.Et: Kui Jaanus talle oma murest rääkis, otsustasid nad koos midagi välja mõelda.En: When Jaanus shared his worries with her, they decided to come up with a solution together.Et: Nad teadsid, et Kristo, lossi valvur, kahtlustas seesmist reetmist.En: They knew that Kristo, the castle's guard, suspected internal betrayal.Et: Lumetormid nurjasid nende plaanid mitu päeva.En: Snowstorms thwarted their plans for several days.Et: Aga Maarika terava silma ja Jaanuse teadmiste abil avastasid nad, et varas oli hoopis külaline, kellel olid omad plaanid reliikvia müümiseks.En: But with Maarika's keen eye and Jaanus's knowledge, they discovered that the thief was in fact a guest who had plans to sell the relic.Et: Probleem aga oli, kuidas kavalale petisele vahele jääda.En: The problem, however, was how to catch the cunning trickster.Et: Maarika ja Jaanus läksid riskile ning plaanisid lõksu seada just Vastlapäeva pidustuste ajal, mil kõik oleksid hõivatud.En: Maarika and Jaanus took a risk and planned to set a trap during the Vastlapäev festivities, when everyone would be preoccupied.Et: Kristo ühines nendega vastumeelselt, ent nägi Maarika ja Jaanuse kindlameelsust.En: Kristo reluctantly joined them but saw Maarika and Jaanus's determination.Et: Lõbu keskel varjutasid nad end koos rahvahulgaga, valvsad nagu kotkad.En: Amidst the revelry, they hid among the crowd, vigilant as eagles.Et: Öö lõppedes, kui pidu hakkas raugema, tabasid nad varga.En: As night ended and the celebration began to wane, they caught the thief.Et: Reliikvia oli tagasi, inimesed rõõmustasid ja Kristo polnud kunagi tundnud sellist kergendust.En: The relic was recovered, the people rejoiced, and Kristo had never felt such relief.Et: Jaanust hinnati nüüd rohkem kui kunagi varem, tema armastus ajaloosse oli avalik saladus.En: Jaanus was valued more than ever before, his love for history was an open secret.Et: Maarikat tunnustati tema kavaluse ja nutikuse eest.En: Maarika was recognized for her cleverness and ingenuity.Et: Tema läbinägelikkus oli lahutanud valed tõest.En: Her insight had separated lies from truth.Et: Kristo omakorda õppis hindama meeskonnatöö jõudu.En: In turn, Kristo learned to appreciate the power of teamwork.Et: Vastlapäeva rõõm tähendas seekord võitu ka külma ja kahtluste üle, maa oli endiselt kaunis ja lumises rahus.En: The joy of Vastlapäev meant a victory over cold and doubts this time, the land remained beautiful and peacefully snowy.Et: Tähenduslik reliikvia oli tagasi oma kohale, loss taas au sees, ja talv, olgugi kestev, ei suutnud summutada uusi sõprussidemeid.En: The meaningful relic was back in its place, the castle once again held in esteem, and winter, though persistent, couldn't silence the new friendships. Vocabulary Words:snowy: lumineicy: jäätunudloomed: kõrgusidsacristan: kösterkilns: ahjudehistorical: ajaloolisteartifacts: esemeteconcern: mureksrumors: kuuldusrelic: reliikviaseamstress: õmblejaadept: osavambetrayal: reetmistthwarted: nurjasidcunning: kavalaletrickster: petiseletrap: lõksupreoccupied: hõivatudreluctantly: vastumeelseltvigilant: valvsadrevelry: lõbuwane: raugemarejoiced: rõõmustasidrecovered: taastatiingenious: nutikuseinsight: ...
Pas encore de commentaire