OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de The Winter Market's Gigantic Snowman and the Mischievous Goat

The Winter Market's Gigantic Snowman and the Mischievous Goat

The Winter Market's Gigantic Snowman and the Mischievous Goat

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovak: The Winter Market's Gigantic Snowman and the Mischievous Goat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-19-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V mrazivej zime sa dedina roztriasla veselými hlasmi.En: In the frosty winter, the village trembled with cheerful voices.Sk: Zvonky sa ozývali po celom námestí, kde sa konal zimný jarmok.En: Bells resonated throughout the square, where the winter market was taking place.Sk: Všetci veselo kráčali medzi stánkami, kde predávali horúci mušt a pečené gaštany.En: Everyone happily walked among the stalls, where they sold hot cider and roasted chestnuts.Sk: Dedina bola pokrytá snehovou perinou a do toho čerstvo napadol nový sneh.En: The village was covered with a blanket of snow, and fresh snow had just fallen.Sk: Medzi týmito stánkami stál šikovný kováč Ladislav.En: Among these stalls stood a skilled blacksmith named Ladislav.Sk: Jeho oči spočinuli na Miroslave, talentovanej tkáčke, ktorá bola známa svojimi krásnymi výtvormi.En: His eyes settled on Miroslava, a talented weaver known for her beautiful creations.Sk: Chcel ju ohromiť najväčším snehuliakom, akého dedina kedy videla.En: He wanted to impress her with the biggest snowman the village had ever seen.Sk: Spolu s nimi bola Zuzana, veselá pekárka, ktorá vždy vedela rozosmiať a rada pri práci jedla koláče.En: Along with them was Zuzana, a cheerful baker who always knew how to make everyone laugh and loved eating cakes while working.Sk: „Musíme postaviť obrovského snehuliaka,“ zahlásil Ladislav sebavedome.En: “We must build a gigantic snowman,” declared Ladislav confidently.Sk: „Bude mať veľký nos, aby ho bolo vidieť už z diaľky.“En: “It will have a big nose, so it can be seen from afar.”Sk: Miroslava prikývla.En: Miroslava nodded.Sk: „A pridáme mu nádherné šátky a čiapku, ktoré mu upletiem,“ dodala s nadšením.En: “And we’ll add beautiful scarves and a hat, which I'll knit for him,” she added with enthusiasm.Sk: Zuzana sa zatiaľ tešila z koláčikov, ktoré pripravila.En: Zuzana, in the meantime, was delighted with the cookies she had prepared.Sk: „A keď budeme unavení, budeme mať čo hrýzť,“ povedala, veselo sa usmievajúc.En: "And when we’re tired, we’ll have something to snack on," she said, smiling cheerfully.Sk: Lenže ich plán čoskoro narazil na prekážku.En: However, their plan soon hit an obstacle.Sk: Ondrej, dedinský koziak, bol neustále zvedavý.En: Ondrej, the village goat, was constantly curious.Sk: Keď sa pozastavili, aby skonštruovali snehuliakovi nos, Ondrej sa spustil a šikovne im ukradol mrkvu priamo z rúk.En: When they paused to construct the snowman's nose, Ondrej darted in and deftly stole the carrot right out of their hands.Sk: „Ondrej!“ zvolal Ladislav, keď svižne naháňal nezbedného koziaka.En: “Ondrej!” exclaimed Ladislav, as he swiftly chased the mischievous goat.Sk: „Bež, rýchlo preč, kým nám všetko nerozoberie!„“En: "Run, quick, before he takes everything apart!"Sk: Ale koziak sa smial svojimi veselými očami a s mrkvou utekal pomedzi stánky.En: But the goat laughed with his cheerful eyes and ran with the carrot between the stalls.Sk: Ladislav si uvedomil, že bez odčerpania jeho energie len ťažko dokončia prácu.En: Ladislav realized that without expending his energy, they would struggle to finish the work.Sk: Preto rozmýšľal, ako ho odlákajú.En: So, he thought of a way to distract him.Sk: Prišla mu na um myšlienka – vzal zvyšky zeleniny zo Zuzaniných zákuskov a ukázal ich Ondrejovi.En: The idea came to him - he took leftover vegetables from Zuzana's pastries and showed them to Ondrej.Sk: Miroslava sa zatiaľ rozžiarila novým nápadom.En: Meanwhile, Miroslava beamed with a new idea.Sk: „Využijeme Ondreja inak.En: “We’ll use Ondrej differently.Sk: Ten nezbedný koziak môže byť súčasť nášho snehuliaka!“ Usmiala sa, začala formovať sneh do tvaru, ktorý nevyžadoval mrkvu, len Ondrejovu prítomnosť.En: That mischievous goat can be part of our snowman!” She smiled and began to shape the snow in a way that didn’t require a carrot, just Ondrej's presence.Sk: Zuzana s radosťou súhlasila a postavila pre Ondreja malý snehový zámok plný koláčov.En: Zuzana happily agreed and made a small snow castle full of cakes for Ondrej.Sk: Dúfala, že ho to zabaví aspoň na chvíľu.En: She hoped it would entertain him for a while.Sk: Po niekoľkých hodinách, plných smiechu a bláznovstva, snehuliak stál. Vysoký a majestátny, s ladným úsmevom a Ondrejom vedľa.En: After several hours of laughter and mischief, the snowman stood tall and majestic, with a graceful smile and Ondrej beside him.Sk: Dedina sa zhromaždila okolo diela a všetci boli uchvátení ich šikovnosťou a nápaditosťou.En: The village gathered around the creation, ...
Pas encore de commentaire