OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Conquering Fears: Carys' Winter Journey to Strength

Conquering Fears: Carys' Winter Journey to Strength

Conquering Fears: Carys' Winter Journey to Strength

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Conquering Fears: Carys' Winter Journey to Strength Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-22-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Yn dawel, cerddai Carys, Dylan, ac Eira drwy goedwig dwys Parc Cenedlaethol Bannau Brycheiniog.En: Quietly, Carys, Dylan, and Eira walked through the dense forest of Parc Cenedlaethol Bannau Brycheiniog.Cy: Amgylchedd hudolus o dan ei haelwyd wen o eira.En: An enchanting environment lay beneath its white blanket of snow.Cy: Roedd y coed, fel colofnau mawr, yn hongian dros y llwybr.En: The trees, like great columns, hung over the path.Cy: Ar wyneb y ddaear, roedd yr eira'n gorchuddio'r dail, gan roi teimlad llithrig i'r llwybr o dan eu traed.En: On the ground, the snow covered the leaves, giving the trail beneath their feet a slippery feel.Cy: Roedd mwy o waith cerdded ar eu blaenau, gyda rhaeadr yn aros ar ddiwedd y daith.En: There was more walking ahead, with a waterfall waiting at the end of the journey.Cy: Roedd y gaeaf yn danbaid ond hardd.En: Winter was fierce yet beautiful.Cy: Er bod Carys yn arfer bod yn anturus, roedd poeri hynod ofn uchder yn ei chalon.En: Although Carys was usually adventurous, she had an unusual fear of heights in her heart.Cy: Bryd hynny, roedd hi wedi arfer gweld eu ffrindiau, Dylan ac Eira, yn llwyddo i ddringo'r llethrau serth hynny o'r blaen.En: She was used to seeing her friends, Dylan and Eira, succeed in climbing those steep slopes before.Cy: Roedd hi'n dymuno dringo i ben y rhaeadr gorau ganddi, ond byddai'n rhaid iddi wynebu ei hofn.En: She longed to climb to the top of her favorite waterfall, but she would have to face her fear.Cy: "C'mon, Carys," meddai Dylan, yn brysurach nag erioed, "mae'r llwybr yn edrych yn heriol, ond gelli di wneud hynny.En: "C'mon, Carys," said Dylan, more eager than ever, "the trail looks challenging, but you can do it."Cy: "Llithrodd Dylan a symudodd gamau flwyddyn nesaf, gan adael olion traed clir yn yr eira.En: Dylan slipped and moved a step further, leaving clear footprints in the snow.Cy: Roedd Eira yn gwenu yn gynnes, ei enaid yn llawn o hyder yng nghymdeithas y croesi a byddai Carys yn llwyddo i gyflawni ei nod.En: Eira smiled warmly, her spirit full of confidence in the journey and that Carys would succeed in achieving her goal.Cy: Ond, roedd hithau'n teimlo ei dwylo'n crynu, gan salwch from the idea o edych dros yr ymyl honno.En: But she felt her hands trembling, sick from the idea of looking over that edge.Cy: Fel arfer, ni fyddai Carys byth, nac ychwaith yn crwydro gerllaw unrhyw le uchel.En: Typically, Carys would neither wander near nor approach any high place.Cy: Ond heddiw, roedd ei dyhead i oresgyn ei ofn yn gryfach nag erioed.En: But today, her desire to overcome her fear was stronger than ever.Cy: Penderfynodd i ymlwybro i fyny llwybr mwy caled ond llai serth.En: She decided to trek up a tougher but less steep path.Cy: Wrth gyrraedd pen y rhaeadr, roedd yr olygfa yn rhyfeddol.En: Upon reaching the top of the waterfall, the view was astonishing.Cy: Roedd ei galon yn curo'n gyflym wrth iddi edrych lawr, mawredd y rhaeadr yn syfrdanol, wedi'i rewi'n chwilcog.En: Her heart beat rapidly as she looked down, the grandeur of the frozen waterfall was breathtaking.Cy: "O gwmpas y byd, Carys!En: "Around the world, Carys!"Cy: " gwaeddodd Eira.En: Eira shouted.Cy: "Rhaid iti weld hyn.En: "You must see this."Cy: "Trodd Carys ei lygaid ac edrychai'n llawn ofn i lawr i'r dyfnder.En: Carys turned her eyes and looked full of fear down into the depths.Cy: Cododd llais Carys yn dawel, "Gallaf wneud hyn," meddai wrth ei hun.En: Her voice rose quietly, "I can do this," she told herself.Cy: Ei phalpitation yn anhymladd i hamdden.En: Her palpitations were relentless to subside.Cy: Roedd teimlad o foddhad yn taro Carys yn sydyn, ac ymdeiml o gryfder newydd.En: A feeling of satisfaction suddenly struck Carys, and a sense of new strength.Cy: Teimlai fel cythraul—fel petai wedi goresgyn mawr bwystfil.En: She felt like a demon—like she had conquered a great beast.Cy: Yng nghysgod y rhaeadr berffaith honno, roedd hi wedi canfod y dewrder i oresgyn ei ofnau.En: In the shadow of that perfect waterfall, she had found the courage to overcome her fears.Cy: Mae’r daith i’r rhaeadr wedi’i chwblhau, ond bu teithiau mawrion i’w gwneud ymlaen.En: The journey to the waterfall was complete, but there were great journeys yet to be undertaken.Cy: Daeth Carys i lawr o’r rhaeadr gyda’i gilydd, ond hefyd gilydd o ddewrder.En: Carys came down from the waterfall together, but also together with courage.Cy: Wrth gerdded ôl i lawr gyda Dylan ac Eira, roedd gwen ar ei hwyneb – gwyn na welwyd o’r blaen.En: As she walked back down with Dylan and Eira, a grin was on her face—one not seen before.Cy: Roedd ei hofn yn ail nifer mawr o'i gorffennol.En: Her fear had become a large number of her past.Cy: Gyda phob cam ar ôl, teimlai Carys yn fwy parod...
Pas encore de commentaire