Page de couverture de Winter Romance: A Dance of Chances at Coleg Eglwys Dewi Sant

Winter Romance: A Dance of Chances at Coleg Eglwys Dewi Sant

Winter Romance: A Dance of Chances at Coleg Eglwys Dewi Sant

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Winter Romance: A Dance of Chances at Coleg Eglwys Dewi Sant Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-01-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae dyddiach wedi cwympo yn dawel o flaen Coleg Eglwys Dewi Sant yng Nghaerdydd.En: The days snow had silently fallen in front of Coleg Eglwys Dewi Sant in Caerdydd.Cy: Mae'r tir ym mhobman wedi'i orchuddio gan eira tywodlyd, gan ychwanegu at y teimlad rhamantus sy'n llifo o gwmpas y campws.En: The ground everywhere was covered in sandy snow, adding to the romantic feeling flowing around the campus.Cy: Yr oedd y disgyblion yn brysur yn paratoi ar gyfer cynulliad ysgol arbennig, wedi'i drefnu i ddathlu dydd Santes Dwynwen.En: The students were busy preparing for a special school assembly organized to celebrate Dydd Santes Dwynwen.Cy: Y tu fewn i neuadd yr ysgol, mae baneri lliwgar a chalonau wedi'u crogi i lawr o'r nenfwd, gan gynnig croeso cynnes i unrhyw un sy'n cael ei droi oddi wrth helbul eu bywyd beunyddiol.En: Inside the school hall, colorful banners and hearts hung down from the ceiling, offering a warm welcome to anyone turned away from the troubles of their daily life.Cy: Yn araf, trawsnewid beth oedd unwaith yn neuadd wag yn le llawn bywyd.En: Slowly, what was once an empty hall transformed into a place full of life.Cy: Arhosodd Emrys o dan un o'r baneri hynny, ei feddwl yn croesi'n ddi-baid.En: Emrys waited under one of those banners, his mind crossing back and forth.Cy: "Dylwn i ofyn Carys i'r dawns," meddyliodd wrth iddo gyffwrdd â'i ffon baglant.En: "I should ask Carys to the dance," he thought as he touched his cane.Cy: Roedd Carys yn boblogaidd iawn ac arferai bod wrth galon pob digwyddiad cymdeithasol.En: Carys was very popular and was usually at the heart of every social event.Cy: Roedd hi, ar y pwynt yma, yn ffitio darlithodyn yn erbyn wal tra bod holl sylw pobl eraill arni.En: At this point, she was fitting a poster against the wall while everyone else's attention was on her.Cy: Mae hi'n wych gyda chynllunio.En: She's great at organizing.Cy: Roedd ei phersonoliaeth garismatig yn tynnu eraill ato fel gwenyn i neithdar.En: Her charismatic personality drew others to her like bees to nectar.Cy: Yn sefyll gerllaw iddo, hithau'n llai llais ymwybodol o'r brwydr feddwol Emrys, roedd Gruffydd.En: Standing nearby, less aware of Emrys's internal struggle, was Gruffydd.Cy: "Wyt ti'n iawn, gyfaill?" gofynnodd, ei leis yn dawel a hwyluso.En: "Are you alright, friend?" he asked, his voice soft and soothing.Cy: Gruffydd yw'r ffrind mwyaf hyderus, mewn ffordd syml ond taliog.En: Gruffydd is the most confident friend, in a simple yet uplifting way.Cy: "Pam na wyt ti'n mynd at hi?"En: "Why don't you go talk to her?"Cy: "Fedra i ddim..." atebodd Emrys yn gynnil.En: "I can't..." Emrys replied subtly.Cy: "Dim ond ofn gennyf fod hi'n dweud na."En: "I'm just afraid she'll say no."Cy: Gruffydd codi ei wyneb ac edrych Emrys yn ei lygaid.En: Gruffydd raised his face and looked Emrys in the eye.Cy: "Os na fyddi di'n cymryd y siawns nawr, byddi di byth yn gwybod beth allai ddigwydd."En: "If you don't take the chance now, you'll never know what might happen."Cy: Am eiliad, goffodd ei eiriau drwy Emrys.En: For a moment, his words resonated through Emrys.Cy: I wneud pethau'n waeth, roedd Carys bob amser wedi edrych yn brysur gyda'r diddordebau eraill.En: To make matters worse, Carys always seemed busy with other interests.Cy: Wrth gwrs, roedd ei syddnon yn llawn holl dydd.En: Of course, her schedule was full all day.Cy: Er iddi gyfarch ei bawb gyda chawtraeth a gwên, roedd y cyfleus i’w cyrraedd yn brin.En: Though she greeted everyone with warmth and a smile, the opportunity to approach her was rare.Cy: Roedd penderfyniad Emrys wedi ei lunio.En: Emrys' decision was made.Cy: Yn ogystal â phopeth arall roedd e'n gwneud, cynnigodd ei gymorth gyda'r addurno.En: In addition to everything else he was doing, he offered his help with the decorating.Cy: Teimlai ar unwaith fod hyn yn gyfle i ddod yn agosach at Carys.En: He immediately felt this was an opportunity to get closer to Carys.Cy: Dechreuodd Emrys addurno'r salwyn gyda Gruffydd wrth y cefn, i gyd ar ben doglanau, papur garwr nai ac teclyncion y Saint.En: Emrys began decorating the hall with Gruffydd at the back, with garlands, crepe paper, and Saintly trinkets.Cy: Wrth i amser fynd heibio, roedd y neuadd cynulliad yn dechrau edrych yn wahanol.En: As time passed, the assembly hall began to look different.Cy: Efallai bod hynny hefyd yn gwella hyder Emrys.En: Perhaps that also improved Emrys's confidence.Cy: Pan ddaeth amser ar gyfer dadaeliad, roedd Carys o hyd yn troi o gwmpas, edrych yn ôl ar y fynedfa a chael cerdded i lawr.En: When time came for departure, Carys was still turning around, looking back at the entrance and getting ready to walk down.Cy: Yn y foment berffaith honno, gyda'r neuadd bron yn wag, mae hyder Emrys ar ei alleluia.En: In...
Pas encore de commentaire