Page de couverture de A Squirrel's Steal: How Nature's Mischief Made Magic

A Squirrel's Steal: How Nature's Mischief Made Magic

A Squirrel's Steal: How Nature's Mischief Made Magic

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Croatian: A Squirrel's Steal: How Nature's Mischief Made Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-04-23-34-01-hr Story Transcript:Hr: Pod krošnjama smrznutih stabala u Nacionalnom parku Plitvička jezera ležao je snijeg.En: Under the canopy of frozen trees in the Nacionalni park Plitvička jezera, snow blanketed the ground.Hr: Tišina je obavijala led koji je prekrivao slapove i jezera.En: Silence enveloped the ice covering the waterfalls and lakes.Hr: Sve se činilo kao iz bajke.En: Everything seemed like it was straight out of a fairytale.Hr: Luka, strastveni ljubitelj prirode, uživao je u ovom zimskom spektaklu.En: Luka, a passionate nature lover, enjoyed this winter spectacle.Hr: Bio je tu sa svojim fotoaparatom, u nadi da će uhvatiti savršen prizor za svoj blog.En: He was there with his camera, hoping to capture the perfect scene for his blog.Hr: S njim su bili Ivana i Branimir, njegovi najbolji prijatelji.En: With him were Ivana and Branimir, his best friends.Hr: Dok se Ivana divila ljepoti okoliša, Branimir je pratio vjesti o vremenskim prilikama na svom mobitelu.En: While Ivana admired the beauty of the surroundings, Branimir was tracking the weather updates on his mobile.Hr: "Luka, vidi ovu prognozu, snijeg bi mogao pojačati kasnije", rekao je Branimir, ali Luka ga nije slušao.En: "Luka, check out this forecast, the snow might intensify later," said Branimir, but Luka wasn't listening.Hr: Bio je zauzet traženjem divljih životinja.En: He was busy looking for wildlife.Hr: Upravo kad mu je želudac počeo kruliti, Luka je izvadio sendvič iz ruksaka.En: Just when his stomach began to rumble, Luka pulled a sandwich out of his backpack.Hr: Namjeravao je pojesti nešto prije nego što nastavi s fotografiranjem.En: He intended to eat something before continuing with his photography.Hr: Ali, nepoznat mučenika, mala vjeverica promatrala je iz sjene.En: Unbeknownst to him, a little squirrel was watching from the shadows.Hr: Dok je Luka promatrao krajolik, pojavila se rijetka ptica sjajnih boja.En: As Luka was observing the landscape, a rare bird of brilliant colors appeared.Hr: Luka nije mogao vjerovati svojoj sreći.En: Luka couldn't believe his luck.Hr: Prilika je bila savršena!En: The opportunity was perfect!Hr: Podigao je fotoaparat da snimi pticu, no u tom trenutku vjeverica je skočila i ugrabila njegov sendvič.En: He raised his camera to capture the bird, but at that moment the squirrel jumped and snatched his sandwich.Hr: Luka je ostao zatečen.En: Luka was taken aback.Hr: Ivana se nasmijala promatrajući scenu.En: Ivana laughed as she watched the scene.Hr: “Vidi, vjeverica je pobjegla s tvojim ručkom!”En: “Look, the squirrel has run off with your lunch!”Hr: Branimir je dodao: “Izgleda da voli tvoje sendviče više od tebe!”En: Branimir added: “Looks like it loves your sandwiches more than you!”Hr: Luka je brzo morao odlučiti.En: Luka had to make a quick decision.Hr: Želja za sendvičem bila je velika, ali prilika da zabilježi rijetku pticu bila je nezamjenjiva.En: The craving for the sandwich was strong, but the chance to capture the rare bird was irreplaceable.Hr: Odlučio je pustiti vjevericu s plijenom i usredotočio se na pticu.En: He decided to let the squirrel keep the loot and focused on the bird.Hr: Upravo kada je uspio uhvatiti savršen kadar, vjeverica je, u duhu nestašnosti, uskočila u kadar.En: Just as he managed to get the perfect shot, the squirrel, in a spirit of mischief, jumped into the frame.Hr: Jedna brzinska slika.En: One quick shot.Hr: Klik! Fotografija je ispala komična.En: Click! The photograph turned out comical.Hr: Rijetka ptica u pozadini, a u prednjem planu vjeverica koja drži sendvič u šapama.En: The rare bird in the background, and in the foreground, the squirrel holding the sandwich in its paws.Hr: Luka nije mogao vjerovati svojim očima.En: Luka couldn't believe his eyes.Hr: Ivana i Branimir nisu prestajali smijati se.En: Ivana and Branimir couldn't stop laughing.Hr: Po povratku kući, Luka je odlučio podijeliti fotografiju na svom blogu.En: Upon returning home, Luka decided to share the photograph on his blog.Hr: Neočekivana kombinacija privukla je pažnju.En: The unexpected combination caught attention.Hr: Fotografija je postala viralna, a Luka je stekao nove pratitelje. Više nego što je ikada sanjao.En: The photo went viral, and Luka gained more followers than he had ever dreamed of.Hr: Ova spontanost naučila je Luku važnu lekciju.En: This spontaneity taught Luka an important lesson.Hr: Ponekad je najbolje prepustiti se trenutku i prihvatiti neočekivane događaje.En: Sometimes it's best to surrender to the moment and embrace unexpected events.Hr: Uz osmijeh, zaključio je da bi ponekad priroda bila znatno živopisnija od bilo koje pažljivo planirane fotografije.En: With a smile, he concluded that sometimes nature would be far more vivid...
Pas encore de commentaire