Page de couverture de Love Blooms: A Winter Romance Hidden in the Greenhouse

Love Blooms: A Winter Romance Hidden in the Greenhouse

Love Blooms: A Winter Romance Hidden in the Greenhouse

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Love Blooms: A Winter Romance Hidden in the Greenhouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-14-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Yn gysgodi o dan haul wan y gaeaf, roedd Gerddi Botaneg Cenedlaethol Cymru yn lle prydferth.En: Sheltering under the weak winter sun, the Gerddi Botaneg Cenedlaethol Cymru (National Botanic Garden of Wales) was a beautiful place.Cy: Roedd sioe blodau arbennig yn cael ei threfnu ar gyfer Dydd San Ffolant.En: A special flower show was being organized for Valentine's Day.Cy: Rhys a Carys oedd yn gyfrifol am y dasg hon.En: Rhys and Carys were responsible for this task.Cy: Roedd Rhys yn arddwr gofalus iawn ac yn trefnu popeth yn ofalus.En: Rhys was a very meticulous gardener and organized everything carefully.Cy: Roedd ganddo gyfrinach, serch hynny: roedd ganddo deimladau arbennig tuag at Carys.En: However, he had a secret: he had special feelings for Carys.Cy: Roedd Carys yn ddylunydd blodau gyda dychymyg mawr.En: Carys was a floral designer with great imagination.Cy: Roedd ei gwaith bob amser yn llawn byw ac yn codi calon pawb.En: Her work was always full of life and lifted everyone's spirits.Cy: Ond, er bod Rhys bob dydd yn awyddus i ddweud wrth Carys am ei deimladau, roedd hi mor brysur gyda’r sioe blodau nad oedd hi'n sylwi.En: But, although Rhys was eager every day to tell Carys about his feelings, she was so busy with the flower show that she didn't notice.Cy: Er gwaethaf y rhew yn cuddio'r gwair a'r coed y tu allan, roedd y tŷ gwydr yn llawn lliwiau, diolch i'r planhigion a ddewiswyd yn ofalus.En: Despite the frost cloaking the grass and trees outside, the greenhouse was full of colors, thanks to the carefully selected plants.Cy: Penderfynodd Rhys ddefnyddio'r blodau i drosglwyddo ei neges i Carys.En: Rhys decided to use the flowers to convey his message to Carys.Cy: Dewisodd rosynnau coch i symboli cariad, lili wen i ddangos ffurfioldeb ei serch ac eirlys gwyn â'r neges o obaith yn y gaeaf.En: He chose red roses to symbolize love, a white lily to show the formality of his affection, and a white snowdrop conveying the message of hope in winter.Cy: Yn ystod agoriad y sioe, aeth Carys o gwmpas, yn edmygu'r trefniadau blodau.En: During the opening of the show, Carys went around admiring the flower arrangements.Cy: Sylwodd ar y cyfuniad anarferol o flodau, rhywbeth na fyddai wedi’i ddewis ei hun.En: She noticed the unusual combination of flowers, something she wouldn't have chosen herself.Cy: Wrth iddi wirio’r rhesymau y tu ôl i bob dethol, deallodd y gwirionedd.En: As she checked the reasons behind each selection, she understood the truth.Cy: Roedd Rhys wedi gwneud ei neges yn amlwg trwy flodau, gan roi ticyn ar bob ystyr.En: Rhys had made his message clear through flowers, ticking off every meaning.Cy: Rhys yn teimlo fod ei galon yn curo'n gyflym wrth weld Carys yn edrych ar y byrddau esboniadol.En: Rhys felt his heart racing as he saw Carys looking at the explanatory boards.Cy: Teimlai fod y foment hon yn un tyngedfennol.En: He felt that this moment was a crucial one.Cy: Daeth Carys ato, gyda gwên gynnes ar ei hwyneb.En: Carys came to him, with a warm smile on her face.Cy: "Diolch, Rhys," meddai, ei llais yn llaes a llawn cydymdeimlad.En: "Thank you, Rhys," she said, her voice soft and full of empathy.Cy: "Roedd hyn mor arbennig.En: "This was so special.Cy: Sut na welais i hyn o’r blaen?En: How did I not see this before?"Cy: "Treulion nhw oriau ar ôl hynny yn siarad, yn wylio'r haul gaeafol yn disgyn tu ôl i’r bryniau, yn clywed y sŵn distaw o wynt y tŷ gwydr.En: They spent hours after that talking, watching the winter sun set behind the hills, hearing the quiet sound of wind in the greenhouse.Cy: Dechreuon nhw gydnabod y teimladau a'r dealltwriaeth newydd a ddarganfuon nhw.En: They began to recognize the feelings and new understanding they had discovered.Cy: Roedd y sioe blodau hon nid yn unig yn lwyddiant a oedd yn codi’r galonnau ymysg y llystyfiant, ond hefyd wedi troi chwyn ychwanegol i fewn i garwriaeth newydd.En: This flower show was not only a success that lifted the spirits among the foliage but also turned extra weeds into a new romance.Cy: Llwyddodd Rhys i ennill y dewrder i fynegi ei emosiynau, tra bod Carys yn dysgu gwerthfawrogi ymdeimlad dynol mwy dwys.En: Rhys managed to muster the courage to express his emotions, while Carys learned to appreciate a deeper human connection.Cy: Roedd y gerddi’n dystion i rywbeth llawer mwy na’r blodau, rhywbeth a groesodd rwystrau’r gaeaf.En: The gardens were witnesses to something much more than flowers, something that crossed the barriers of winter. Vocabulary Words:sheltering: yn cysgodimeticulous: gofalus iawnconvey: trosglwyddoformality: ffurfioldebaffection: serchcloak: cuddioimagination: dychymygfrost: rhewgreenhouse: tŷ gwydradmiring: edmyguunusual: anarferolcombination: cyfuniadexplanatory: esboniadolcrucial...
Pas encore de commentaire