Page de couverture de Winter Reconciliation: A Heartfelt Reunion in Rīga

Winter Reconciliation: A Heartfelt Reunion in Rīga

Winter Reconciliation: A Heartfelt Reunion in Rīga

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Latvian: Winter Reconciliation: A Heartfelt Reunion in Rīga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-14-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Ziemas diena bija klāta sniega baltumā Rīgas ielās.En: The winter day was covered in the whiteness of snow on the streets of Rīga.Lv: Kristaps gāja cauri pilsētas centram, kur cilvēki steigā pirka Valentīndienas dāvanas.En: Kristaps walked through the city center, where people were hurriedly buying Valentine's Day gifts.Lv: Tas atgādināja viņam par šodienas tikšanos ar Elzu.En: It reminded him of today's meeting with Elza.Lv: Viņš cerēja uz salabšanu pēc daudziem gadiem.En: He hoped for a reconciliation after many years.Lv: Parastais Rīgas kafejnīcas “Flower Farm” siltums pievilka viņu.En: The usual warmth of the Rīga café "Flower Farm" attracted him.Lv: Tā bija maza, bet mājīga vieta.En: It was a small but cozy place.Lv: Gaisā virmoja kafijas un ziedu aromāts.En: The air was filled with the aroma of coffee and flowers.Lv: Gariem logiem pāri slīdēja sniegpārslas, veidojot īstu ziemas pasaku.En: Snowflakes slid across the tall windows, creating a true winter fairy tale.Lv: Kristaps iekārtojās iesildītajā zālē.En: Kristaps settled into the warmed hall.Lv: Elza ieradās pāris minūtes pēc viņa.En: Elza arrived a few minutes after him.Lv: Viņa izskatījās piesardzīga, tomēr bija atnākusi.En: She appeared cautious, yet she had come.Lv: "Labdien, Kristap," viņa klusi sacīja, pūloties noslēpt satraukumu.En: "Good day, Kristap," she said quietly, trying to hide her nervousness.Lv: "Labdien, Elza," Kristaps atbildēja, jūtot, kā pagātnes atmiņas smagi ielūst šajā brīdī.En: "Good day, Elza," Kristaps replied, feeling how memories from the past heavily poured into this moment.Lv: Viņi pasūtīja kafiju un klusēja, līdz Kristaps beidzot sāka runāt.En: They ordered coffee and stayed silent until Kristaps finally started to speak.Lv: "Atceries, kā mēs bērnībā spēlējāmies sniegā?En: "Do you remember how we used to play in the snow as kids?"Lv: " Kristaps jautāja.En: Kristaps asked.Lv: "Jā," Elza atsmaidīja.En: "Yes," Elza smiled.Lv: "Tas bija mūsu mazais sniega dārzs.En: "It was our little snow garden."Lv: " Viņa mammas izveidotās sniega cepures bija kļuvušas leģendāras viņu tuvējā parkā.En: Snow hats made by her mother had become legendary in their nearby park.Lv: Kristaps turpināja: "Es tiešām ilgojos pēc tā laika, kad mums vienkārši bija jautri kopā.En: Kristaps continued: "I really miss that time when we just had fun together."Lv: " Elza nedaudz pavērās, laiļaujot smaidam izpaust savas jūtas.En: Elza glanced slightly, allowing the smile to express her feelings.Lv: Mazpamazām ledus mūsuē sharkTal nebaidoties tim iegrims pavērēji - jūtas sirds virzienā.En: Gradually, the ice began to melt, letting emotions sink towards the heart.Lv: "Es patiešām gribu salabt," Kristaps teica ar patiesu sirsnību.En: "I truly want to make amends," Kristaps said with genuine sincerity.Lv: Elza juta, ka viņa vārdi skāra sirdi.En: Elza felt his words touch her heart.Lv: "Varbūt mēs varētu sākt, ja satiekamies vairāk," Elza piedāvāja, vēloties atvērt jaunas durvis.En: "Maybe we could start by meeting more," Elza offered, wanting to open new doors.Lv: Viņu acu skatienā bija cerība un sapratne.En: There was hope and understanding in their glances.Lv: Kristaps atgriezās mājās, sajūtot maigumu.En: Kristaps returned home, feeling a tenderness.Lv: Viņš saprata, ka atklāties nav vājums, bet spēks.En: He realized that opening up is not a weakness, but a strength.Lv: Šodien viņš bija ieguvis jaunu ģimenes sākumu, ko vēlējies ilgu laiku.En: Today he gained a new family beginning, something he had wanted for a long time.Lv: Kafejnīcas gaišā atmosfēra, sniegainais logs un dzērienu siltums kļuva par viņu jauno sākumu vēstnešiem.En: The bright atmosphere of the café, the snowy window, and the warmth of the drinks became the messengers of their new beginning.Lv: Kristaps un Elza bija pirmie solis ceļā uz kopīgu nākotni.En: Kristaps and Elza had taken the first step towards a shared future. Vocabulary Words:whiteness: baltumsreconciliation: salabšanaattracted: pievilkacozy: mājīgasnowflakes: sniegpārslascautious: piesardzīganervousness: satraukumssilent: klusējagenuine: patiesusincerity: sirsnībumemories: atmiņaslegendary: leģendārasglance: skatstenderness: maigumuweakness: vājumsmessengers: vēstnešishared: kopīguunderstanding: sapratneatmosphere: atmosfērawarmth: siltumsaroma: aromātsopened: atvērtassnowy: sniegainsice: ledusfun: jautrireminded: atgādinājaappeared: izskatījāssettled: iekārtojāsprevious: pagātnestouched: skāra
Pas encore de commentaire