Page de couverture de Weathering the Wilderness: Lessons in Snowy Eryri

Weathering the Wilderness: Lessons in Snowy Eryri

Weathering the Wilderness: Lessons in Snowy Eryri

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Weathering the Wilderness: Lessons in Snowy Eryri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-18-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd Rhys a Carys yn sefyll ar ruban o eira trwchus, ac yn edrych allan dros y tir gwyllt euraidd o'u blaenau.En: Rhys and Carys were standing on a thick ribbon of snow, looking out over the golden wilderness before them.Cy: Roeddynt yng nghoetiroedd caled Mynyddoedd Eryri, lle mae'r tirwedd yn llym ac anghysbell, wedi'i hysgubo mewn eira gwyn llachar.En: They were in the tough forests of the Mynyddoedd Eryri, where the landscape is rugged and remote, swept in bright white snow.Cy: Er bod yr awyr yn glir yn y bore hwnnw, roedd gwynt oer yr hydref yn chwythu trwy'r coed derw fel cyseinydd llesmaer, gan dapiau ar ofal Carys.En: Even though the sky was clear that morning, the cold autumn wind was blowing through the oak trees like a resonant chime, tapping at Carys's caution.Cy: "Rhy drwm ydy eira heddiw," meddai, ei llygaid yn syllu tua'r copa anorchfygol.En: "The snow is too heavy today," she said, her eyes gazing towards the unconquerable peak.Cy: Ond roedd Rhys yn chwerthin yn ddibryder.En: But Rhys laughed, carefree.Cy: "Bydd yn iawn, Carys," meddai'n hyderus, ei llais yn llawn brwdfrydedd.En: "It will be fine, Carys," he said confidently, his voice full of enthusiasm.Cy: "Dim ond taith arall ydyw.En: "It's just another journey."Cy: "Trodd Carys ei llygaid ar Rhys.En: Carys turned her eyes to Rhys.Cy: Roedd ei chefnogaeth yn adleisio ymrestra y tirwedd.En: His support echoed the resilient landscape.Cy: Roedd hi'n gwybod bod Rhys bob amser yn dyheu am anturiaethau.En: She knew Rhys always yearned for adventures.Cy: Fodd bynnag, mae hi'n dal i deimlo amser caeth mewn bygythiedig.En: However, she still felt a tense sense of trepidation.Cy: "Edrych," pechoder Rhys, yn pwysleisio i'r paith.En: "Look," urged Rhys, pointing to the expanse.Cy: "Rhaid i ni symud ymlaen cyn bod storm yn cyrraedd.En: "We have to move on before a storm arrives."Cy: "Gydag awydd i weld y cyd-destun o'u hamgylch, cymmerodd Rhys camau pendant ymlaen.En: With a desire to see the context around them, Rhys took decisive steps forward.Cy: Roedd Carys ar ei sodlau, ei bryder yn soi ar ddwrn ei gwytnwch.En: Carys was on his heels, her concern simmering at the edge of her resilience.Cy: Wedi'u hamgylchynu gan dawelwch a phurdeb Eryri, cymerasant eu blebythrau mewn cwblhau arafus nes iddynt droso seibor tua'r copa.En: Surrounded by the silence and purity of Eryri, they took their time in slow completion until they crossed towards the summit.Cy: Pan oeddynt yn cyrraedd tua brig y mynydd, dechreuodd awel galed o'r de i ganu.En: As they reached near the top of the mountain, a harsh wind from the south began to sing.Cy: Doedd na ddim predictable am yr ias syfrdanol o eira a daeth yn sydyn.En: There was nothing predictable about the sudden stunning flurry of snow.Cy: Edrychai Rhys ac Carys ar ei gilydd, on benderfynol i barhau roeddent yn cael eu drysu.En: Rhys and Carys looked at each other, but determined to continue, they were perplexed.Cy: Heb unrhyw sylw, llosgodd y niwl drwy'r mynyddoedd, gan orchuddio'r dolor i'w opticau.En: Without any warning, a mist swept through the mountains, covering the dolor from their view.Cy: Rhoddodd Rhys ei faner fel y signal o glymu, a sylweddoli gwylio, nad trefn yw hyn i ryfela gyda'r natur.En: Rhys held up his banner as a signal of binding, realizing in observance that this was no fight against nature.Cy: "Rhaid i ni droi yn ôl, Carys!En: "We must turn back, Carys!"Cy: " cydiodd Rhys ar ei gyfarfod, ei lais yn ddifrifol a siomedig.En: Rhys exclaimed, meeting her gaze with a serious and disappointed tone.Cy: Lluniodd barn bryder Carys ar sawl datgudd i gadw ei hadlais ei hun, gan din strôc drwy'r ffyn ar eu ffordd yn ôl.En: Carys formed her worried thoughts into several realizations to keep her own echo, striking through the twigs on their way back.Cy: Adnabodd adref, cynnes y gwersyll, roedd gynnau drws agored o ddiogelwch i'w hamddiffyn.En: Recognizing the warmth of the camp at home, the open doors of safety protected them.Cy: Edrychai Rhys ar Carys gyda diffyg hyder a llais drwsgl eto tawel.En: Rhys looked at Carys with a lack of confidence and a clumsy yet quiet voice.Cy: "diolch am gefnogi fi, Carys.En: "Thank you for supporting me, Carys.Cy: Dysgais y pwysigrwydd o wrando a drwsio'n gyfrwys," meddai Rhys, yn gwenu yn ddiolchgar.En: I learned the importance of listening and mending wisely," Rhys said, smiling gratefully.Cy: Doedd neb wedi anwybyddu rhoi eu hanadl i'r tyddyn, heb amheuaeth, i ddysgu am y ffordd cywir i fentro yn niogrwydd y bryniau gwyllt, dim ond pan gallwn.En: No one disregarded giving their breath to the farmhouse, undoubtedly, to learn about the right way to venture into the wild hills, only when we can.Cy: Nid y ni all addo fan hyn ymlaen, ond rûd o niw censor yn trafod ...
Pas encore de commentaire