OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Lost & Found in Tivoli: A Story of Kindness and Community

Lost & Found in Tivoli: A Story of Kindness and Community

Lost & Found in Tivoli: A Story of Kindness and Community

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovenian: Lost & Found in Tivoli: A Story of Kindness and Community Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-19-07-38-19-sl Story Transcript:Sl: Ko so se prvi hladni vetrovi jeseni pomešali z živobarvnimi listi, ki so prekrivali poti, je Matevž hodil po Tivoliju.En: When the first cold winds of autumn mixed with the colorful leaves covering the paths, Matevž walked through Tivoli.Sl: Park Tivoli, srce Ljubljane, je ob večerih ponujal mir in tišino, ki ju je Matevž potreboval.En: Park Tivoli, the heart of Ljubljana, offered the peace and quiet in the evenings that Matevž needed.Sl: Drevesa so šelestela v ritmu vetra, eleganten pogled mimoidočih kipov pa je spremljal njegovo počasno hojo.En: The trees rustled in the rhythm of the wind, and the elegant gaze of the passing statues accompanied his slow walk.Sl: Matevž je bil rad pod jesenskimi krošnjami, tam kjer je lahko razmišljal in odmislil skrbi.En: Matevž loved being under the autumn canopies, where he could think and dismiss his worries.Sl: Bil je introspektiven in nežne narave, svojo bitko s kronično boleznijo pa je pogumno prenašal.En: He was introspective and gentle by nature, and he bravely endured his battle with a chronic illness.Sl: Vsako noč je imel pri sebi zdravila, saj si brez njih ni predstavljal življenja.En: He carried his medication with him every night, as he couldn't imagine life without it.Sl: A tisto noč je zgodba dobila nepričakovan zasuk.En: But that night, the story took an unexpected turn.Sl: Med tihim večernim sprehodom se je Matevž ustavil, da prilagodi plašč.En: During his quiet evening stroll, Matevž stopped to adjust his coat.Sl: V trenutku nepazljivosti je majhna škatlica z zdravili padla skozi luknjo v žepu ter zdrsnila na gozdnato pot, kjer se je izgubila med listjem.En: In a moment of carelessness, a small box of medication fell through a hole in his pocket and slipped onto the wooded path, where it got lost among the leaves.Sl: Ne da bi to opazil, je nadaljeval svojo pot.En: Without noticing, he continued on his way.Sl: Ko je želel vzeti zdravila, jih ni našel.En: When he wanted to take his medication, they were nowhere to be found.Sl: Panika je v njem naraščala kot nevihta.En: Panic rose in him like a storm.Sl: Preiskal je žepe, preveril torbo, a vse zaman.En: He searched his pockets, checked his bag, but all in vain.Sl: Zdravila so bila ključna za njegovo zdravje.En: The medication was crucial for his health.Sl: Pogledal je okoli sebe – park je vedno bolj tonil v temo, svetilke pa so le medlo osvetljevale pot.En: He looked around – the park was increasingly sinking into darkness, and the lamps only dimly illuminated the path.Sl: Matevž je vedel, da sam ne bo našel škatlice.En: Matevž knew he wouldn't find the box on his own.Sl: Odločil se je.En: He made a decision.Sl: Poišče pomoč.En: Seek help.Sl: Okoli njega ljudje, vsak zatopljen v svoj svet.En: Around him, people lost in their own worlds.Sl: V tistem trenutku je v daljavi opazil znan obraz.En: At that moment, he noticed a familiar face in the distance.Sl: Bil je Jure, njegov pozabljiv prijatelj, prepoznaven po svoji široki nasmejanosti, a žal obrnjen na drugo stran.En: It was Jure, his forgetful friend, recognizable by his wide smile, but sadly turned in the other direction.Sl: Namesto v tej smeri je zaslišal nežni glas, ki je klical: "Matevž!En: Instead, in that direction, he heard a gentle voice calling: "Matevž!"Sl: " Bil je starejši gospod, ki ga Matevž ni poznal, a videl pogosto v parku.En: It was an older gentleman whom Matevž did not know but often saw in the park.Sl: "Je to tvoje?En: "Is this yours?"Sl: " reče starec in mu mahne z majhno škatlico zdravil v roki.En: the old man asked, waving a small box of medication in his hand.Sl: Matevž ni mogel verjeti svojim očem.En: Matevž couldn't believe his eyes.Sl: "Izginilo je med mojim sprehodom," je veselo povedal in se zahvaljeval prijaznemu možakarju za pomoč.En: "It disappeared during my walk," he said happily, thanking the kind man for his help.Sl: On je zgolj prikimal in dejal: "Vedno pomagamo, saj vsi potrebujemo malo prijaznosti.En: He just nodded and said, "We always help because we all need a little kindness."Sl: " Matevž je bil presunjen od veselja in hvaležnosti.En: Matevž was overwhelmed with joy and gratitude.Sl: Na poti domov ga je spremljal občutek topline.En: On the way home, he was accompanied by a sense of warmth.Sl: Naučil se je, kako pomembno je prositi za pomoč in kako prijazni so lahko ljudje okoli nas.En: He learned how important it is to ask for help and how kind people around us can be.Sl: Ob prihodu domov ga je na vratih že čakala Ana, ki sta ji razblinila skrb in napetost, ko je videla, da je z Matevžem vse v redu.En: Upon arriving home, Ana was already waiting at the door, her worry and tension dissolved when she saw that Matevž was ...
Pas encore de commentaire