Page de couverture de Love's Snowy Test: A Valentine's Day Rescue in Budapest

Love's Snowy Test: A Valentine's Day Rescue in Budapest

Love's Snowy Test: A Valentine's Day Rescue in Budapest

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Hungarian: Love's Snowy Test: A Valentine's Day Rescue in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-14-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A tél csillogó köntösével takarta be a várhegyet Budapesten.En: Winter cloaked the castle hill in Budapest with its glittering mantle.Hu: A levegő hideg volt, de László szívét melegség töltötte el a Valentin-nap reggelén.En: The air was cold, but László's heart was filled with warmth on that Valentine's morning.Hu: Mellette Éva sétált, sarkukat a friss hó ropogása kísérte, miközben a történelmi helyszínek felé tartottak.En: Beside him walked Éva, their heels accompanied by the crunch of fresh snow as they headed towards the historical sites.Hu: László óvatosan a zsebébe nyúlt, ahol a kis, piros bársony gyűrűs doboz lapult.En: László cautiously reached into his pocket, where the small red velvet ring box lay hidden.Hu: Remélte, hogy ezt a napot élete legemlékezetesebbjévé teheti.En: He hoped to make this day the most memorable of his life.Hu: László és Éva évek óta voltak együtt, de a kapcsolatuk az utóbbi időben kicsit megingott.En: László and Éva had been together for years, but their relationship had been somewhat shaky recently.Hu: László abban bízott, hogy a romantikus budapesti utazás segít megújítani szerelmüket, és talán végre letérdelhet Éva elé a Dísz tér sarkánál, megkérve, hogy legyen a felesége.En: László hoped that the romantic trip to Budapest would help renew their love, and perhaps finally, he could kneel before Éva at the corner of Dísz tér and ask her to be his wife.Hu: Miközben a Halászbástya lenyűgöző ívei alatt álltak, Éva hirtelen rosszul érezte magát.En: While they stood under the impressive arches of the Halászbástya, Éva suddenly felt unwell.Hu: László aggodalommal telve nézte, ahogy barátnője arcáról kifut a vér.En: László watched with concern as the color drained from his girlfriend's face.Hu: Éva szédelgett, és ahogy ő is érezhette, hogy valami nincs rendben, László karjára támaszkodott.En: Éva felt dizzy and, sensing something was wrong, leaned on László's arm.Hu: "László..." kezdte Éva, de hangja elhalt.En: "László..." Éva began, but her voice faded.Hu: László azonnal a legközelebbi klinika felé irányította őket.En: László immediately directed them to the nearest clinic.Hu: Nem volt sok idő gondolkodni azon, hogy a tervezett kérésével mi legyen.En: There wasn't much time to think about what to do with his planned proposal.Hu: A legfontosabb most Éva egészsége volt.En: Éva's health was now the most important thing.Hu: Miután gyorsan elérték a klinikát, ahol Évát megvizsgálták, László türelmetlenül várakozott az előtérben.En: After they quickly reached the clinic where Éva was examined, László waited impatiently in the lobby.Hu: Kezében a gyűrűs doboz súlya mintha nehezebb lett volna, mint valaha.En: The weight of the ring box in his hand seemed heavier than ever.Hu: A terve másodlagossá vált, Éva biztonsága volt a prioritás.En: His plan became secondary; Éva's safety was the priority.Hu: Nem sokkal később Éva kijött a rendelőből, most már sokkal jobban nézett ki.En: Not long after, Éva emerged from the doctor's office, looking much better.Hu: Kissé halvány, de mosolygós arccal közelített Lászlóhoz.En: A bit pale, but with a smiling face, she approached László.Hu: "Köszönöm, hogy velem vagy," mondta, miközben finoman megszorította László kezét.En: "Thank you for being with me," she said, gently squeezing László's hand.Hu: "Tudom, hogy terveztél valamit mára..."En: "I know you had something planned for today..."Hu: László megszorította Éva kezét, és mosolygott.En: László squeezed Éva's hand and smiled.Hu: "Semmi sem fontosabb nálad," válaszolta.En: "Nothing is more important than you," he replied.Hu: "Legyen időm kérni, amikor igazán megfelelő.En: "There will be a time to ask when it's truly right.Hu: A lényeg, hogy most jól vagy."En: The main thing is that you're okay now."Hu: A klinikáról kilépve László és Éva kéz a kézben sétáltak vissza a várhegyre.En: As they left the clinic, László and Éva walked back to the castle hill hand in hand.Hu: A téli nap fénye megcsillant a hópelyheken, valahogy mindketten másképp látták a várost és egymást.En: The winter sunlight glinted off the snowflakes, as somehow they both saw the city and each other differently.Hu: László ráébredt, hogy a valódi elköteleződés nem egy nagy gesztusban rejlik, hanem abban, hogy Éva mellett álljon, akár nehéz pillanatokban is.En: László realized that true commitment isn't about a grand gesture, but about being by Éva's side, even in difficult moments.Hu: Amint visszafelé tartottak, Éva Lászlóra nézett, mintha újra felfedezte volna a ...
Pas encore de commentaire