Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de The Perfectly Imperfect Cumhuriyet Bayramı Dinner

The Perfectly Imperfect Cumhuriyet Bayramı Dinner

The Perfectly Imperfect Cumhuriyet Bayramı Dinner

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Turkish: The Perfectly Imperfect Cumhuriyet Bayramı Dinner Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-12-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Ezgi, geniş oturma odasında telaşla koşuşturuyordu.En: Ezgi, in the spacious living room, was rushing around in a hurry.Tr: Bugün Cumhuriyet Bayramı'ydı ve aile yemeği evlerinde olacaktı.En: Today was Cumhuriyet Bayramı and the family dinner would be held at their house.Tr: Sonbaharın turuncu yaprakları, büyük pencerenin arkasında nazikçe rüzgarda sallanıyordu.En: The autumn's orange leaves were gently swaying in the wind behind the large window.Tr: Ev, mis gibi kokan geleneksel Türk yemekleriyle dolmuştu.En: The house was filled with the delightful aroma of traditional Turkish dishes.Tr: Ezgi her şeyin mükemmel olmasını istiyordu. Geleneksel yemekler, tertemiz bir masa ve güler yüzlü bir karşılama.En: Ezgi wanted everything to be perfect: traditional dishes, a spotless table, and a warm welcome.Tr: "Kerem!" diye seslendi mutfaktan. "Yardım eder misin?"En: "Kerem!" she called from the kitchen. "Can you help?"Tr: Kerem, salonda rahatça uzanmış, televizyonda eski Cumhuriyet Bayramı törenlerini izliyordu.En: Kerem, comfortably lounging in the living room, was watching old Cumhuriyet Bayramı ceremonies on TV.Tr: "Tabii abla," dedi, gözlerini ekrandan ayırmadan. "Ne yapmamı istersin?"En: "Sure, sis," he said without taking his eyes off the screen. "What do you need me to do?"Tr: Ezgi nefes nefese yanına geldi. "Masayı kurmam gerekiyor. Ayranları da unutma!"En: Ezgi came up to him, out of breath. "I need to set the table. Don’t forget the ayran!"Tr: Kerem yavaşça doğrulup kalktı. "Tamam abla, hemen yaparım." Ancak kalkmasına rağmen, pek acele etmiyordu.En: Kerem slowly got up. "Okay, sis, I'll do it right away." However, even as he stood, he wasn't in much of a hurry.Tr: Ezgi içinden derin bir of çekti.En: Ezgi let out a deep sigh to herself.Tr: Her şeyin mükemmel olmasını sağlamak için elinden geleni yapıyordu, ama Kerem'in rahat tavırları sinirine dokunuyordu.En: She was doing her best to make sure everything was perfect, but Kerem's laid-back attitude was getting on her nerves.Tr: Ona göre, en küçük detay bile önemliydi.En: To her, even the smallest detail was important.Tr: Mutfakta yemekler hazırdı ama ani bir şey oldu: Fırındaki musakka yanık kokusuyla yanmıştı.En: The meals were ready in the kitchen, but something unexpected happened: the musakka in the oven was burnt with the smell of burnt.Tr: Ezgi'nin kalbi hızla çarpmaya başladı. "Ne yapacağım şimdi?" diye mırıldandı kendi kendine.En: Ezgi's heart began to race. "What am I going to do now?" she murmured to herself.Tr: Kerem yanına geldi, kokuyu fark etti. "Sorun yok, abla. Hemen yeni bir şeyler yaparız," dedi neşeyle.En: Kerem came over, noticing the smell. "No worries, sis. We'll make something new quickly," he said cheerfully.Tr: Ezgi derin bir nefes aldı.En: Ezgi took a deep breath.Tr: İlk defa, her şeyin kontrolünde olmadığını hissetti. "Tamam," dedi Kerem'e, "senin yardımını kabul ediyorum."En: For the first time, she felt that not everything was under her control. "Okay," she said to Kerem, "I accept your help."Tr: Birlikte mutfağa daldılar.En: Together, they went into the kitchen.Tr: Kerem hızlıca birkaç basit meze hazırladı ve Ezgi masayı düzenledi.En: Kerem quickly prepared a few simple meze dishes, and Ezgi set the table.Tr: Kalabalığın kokusunu hissettiği an kapı çaldı.En: Just as she felt the scent of the crowd, the doorbell rang.Tr: Konuklar gelmişti.En: The guests had arrived.Tr: Yemekler ve meze tabakları masaya konduğunda, herkesin yüzünde bir gülümseme oluştu.En: When the food and meze plates were placed on the table, smiles appeared on everyone's faces.Tr: Evet, bir tabak dileği dışında her şey kusursuz değildi, ama mahzun da değildi.En: Yes, except for one dish mishap, not everything was perfect, but it wasn't disheartening either.Tr: Aile bir aradaydı, gülüşler havada yankılanıyordu.En: The family was together, laughter echoed in the air.Tr: Gecenin sonunda, Ezgi derin bir nefes alıp mutlu baktı.En: At the end of the night, Ezgi took a deep breath and looked happily.Tr: Kerem'e sarıldı. "Teşekkürler, Kerem," dedi. "Bana yardım ettiğin için."En: She hugged Kerem. "Thank you, Kerem," she said. "For helping me."Tr: Kerem gülümsedi. "Bazen her şeyin mükemmel olması gerekmiyor, abla."En: Kerem smiled. "Sometimes, not everything needs to be perfect, sis."Tr: O gece Ezgi, bir aile yemeğinde en önemli olan şeyin, birlikte geçirilen anların kıymeti olduğunu öğrendi.En: That night, Ezgi learned that the most important thing at a family dinner is the value of the moments spent together.Tr: Mükemmel planlama yerine, birbirine destek olmanın gerçek tadını keşfetti.En: ...
Pas encore de commentaire