Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de The Unicorn Tattoo: A Breakthrough in Bratislava's Robbery Case

The Unicorn Tattoo: A Breakthrough in Bratislava's Robbery Case

The Unicorn Tattoo: A Breakthrough in Bratislava's Robbery Case

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovak: The Unicorn Tattoo: A Breakthrough in Bratislava's Robbery Case Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-16-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V slnečnom ráne jesenného dňa Bratislava žila svojím obvyklým chaotickým tempom.En: On a sunny autumn morning, Bratislava lived its usual chaotic pace.Sk: Listy padali na chodníky lemované ľuďmi ponáhľajúcimi sa za svojimi povinnosťami.En: Leaves fell on sidewalks lined with people hurrying off to their obligations.Sk: V malej policajnej stanici na okraji mesta to bolo rovnako rušné.En: In the small police station on the outskirts of the city, it was equally busy.Sk: Zvonili telefóny, policajti ticho diskutovali o prípadoch a zohriate radiátory vytvárali príjemné teplo, ktoré lákalo na chvíľu zastaviť čas.En: Phones rang, police officers quietly discussed cases, and warm radiators created a pleasant warmth that tempted time to stand still for a moment.Sk: Janka, žena v stredných rokoch, sedela na rozviklanom drevenom kresle v čakárni.En: Janka, a middle-aged woman, sat in a rickety wooden chair in the waiting room.Sk: Držala v ruke malú tašku a očami nervózne sledovala pohyb okolo.En: She held a small bag in her hand and nervously watched the movement around her.Sk: Bola svedkom lúpeže len deň predtým.En: She had witnessed a robbery just the day before.Sk: Scéna sa jej vryla do pamäti a jej pozorné oči si zapamätali každý detail.En: The scene was etched in her memory, and her observant eyes recalled every detail.Sk: Musela niečo povedať.En: She felt she had to speak out.Sk: Na druhom konci miestnosti stál policajt Marek.En: At the other end of the room stood Officer Marek.Sk: Úzko sledoval dianie a v jeho očiach sa zračila zvedavosť, no aj mierna nedôvera.En: He closely observed the commotion, and in his eyes was a mix of curiosity and mild distrust.Sk: V posledných týždňoch dostávali príliš veľa falošných hlásení.En: In recent weeks, they had received too many false reports.Sk: Vedel, že musí byť obozretný.En: He knew he had to be cautious.Sk: Janka bola na rade.En: Janka was next to be called.Sk: Marek ju privítal v kancelárii a prinútil ju, aby začala svoj príbeh.En: Marek welcomed her into the office and urged her to start her story.Sk: Janka sa nadýchla a rozprávala: "Videla som muža, ktorý prepadol múzeum.En: Janka took a breath and began: "I saw the man who robbed the museum.Sk: Mal krabicovú čiapku a čierny kabát.En: He had a boxy cap and a black coat.Sk: Ale na pravom zápästí mal zvláštny tetovanie - bolo to niečo ako jednorožec.En: But on his right wrist, he had a peculiar tattoo - it was something like a unicorn."Sk: " Marek zamračil obočie.En: Marek frowned.Sk: Už počul podobné opisy, ale tetovanie?En: He had heard similar descriptions, but a tattoo?Sk: To bolo nové.En: That was new.Sk: Možno veľmi dôležité.En: Possibly very important.Sk: "Jednorožec, hovoríš?En: "A unicorn, you say?"Sk: " opýtal sa Marek, snažiac sa zistiť viac.En: Marek asked, trying to learn more.Sk: Janka prikývla.En: Janka nodded.Sk: "Od domova som si bola istá.En: "From home, I was sure.Sk: Toto som nikdy nemôže zabudnúť," dodala s istotou v hlase.En: This is something I could never forget," she added confidently.Sk: V tom okamihu Marek pochopil.En: At that moment, Marek understood.Sk: Toto tetovanie bolo kľúčom, ktorý mu chýbal k jej príbehu.En: This tattoo was the key missing from her story.Sk: Rozhodol sa jej veriť a začal organizovať pátranie.En: He decided to believe her and began organizing a search.Sk: Ich rozhovor sa zakončil prísľubom nádeje a možnosti vyriešení prípadu.En: Their conversation ended with a promise of hope and the possibility of solving the case.Sk: Janka opustila stanicu s pocitom spokojnosti a silnejšej dôvery vo svoje schopnosti.En: Janka left the station with a sense of satisfaction and stronger confidence in her abilities.Sk: Marek, na druhej strane, si uvedomil, že v každom svedkovi môže číhať pravda, ktorú sa nesmie prehliadnuť.En: Marek, on the other hand, realized that in every witness, a truth might lurk that should not be overlooked.Sk: Autovrátenie dôvery medzi Marekom a Jankou bolo krokom k ich úspešnému spolupracovníctvu.En: The restoration of trust between Marek and Janka was a step towards their successful collaboration.Sk: Ako sa listy raketovo pohybovali po vetre, station v Bratislave ďalej žila svojím tempom, ale dnes s nadšením pre niečo väčšie - pravdu a spravodlivosť.En: As leaves raced in the wind, the station in Bratislava continued at its pace, but today with enthusiasm for something greater - truth and justice. Vocabulary Words:obligations: povinnostioutskirts: okrajradiators: radiátoryrickety: rozviklanomwitnessed: svedkometched: vrylaobservant: pozornécommotion: dianiemild: miernafalse:...
Pas encore de commentaire