Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Treasures of Al-Quds: Gifts That Tell a Story

Treasures of Al-Quds: Gifts That Tell a Story

Treasures of Al-Quds: Gifts That Tell a Story

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Arabic: Treasures of Al-Quds: Gifts That Tell a Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-08-08-38-19-ar Story Transcript:Ar: كان صباح شتوي بارد في القدس، والشمس تلقي ضوءها الخفيف على الأزقة الضيقة بالقرب من المسجد الأقصى.En: It was a cold winter morning in Al-Quds, with the sun casting its soft light on the narrow alleys near Al-Masjid Al-Aqsa.Ar: سار سمير برفقة ليلى داخل السوق.En: Samir walked with Layla inside the market.Ar: كانت الأزقة ملونة بالأقمشة الزاهية والسيراميك المزخرف والحلي اليدوية المعروضة على الأكشاك.En: The alleys were colored with bright fabrics, ornate ceramics, and handmade jewelry displayed on the stalls.Ar: قالت ليلى بابتسامة، "هذا المكان مميز يا سمير.En: Layla said with a smile, "This place is special, Samir.Ar: هنا يمكنك أن تجد الهدايا التي تبحث عنها.En: Here you can find the gifts you're looking for."Ar: "كان سمير يفكر في عائلته وأصدقائه في الوطن، ويرغب في شراء هدايا تعكس روح القدس وتاريخها العريق.En: Samir was thinking about his family and friends back home, wanting to buy gifts that reflect the spirit and rich history of Al-Quds.Ar: لكنه كان حريصاً على ألا يتجاوز ميزانيته المحدودة.En: However, he was careful not to exceed his limited budget.Ar: في منتصف السوق، التقوا بيوسف، بائع محلي يمتلك دكاناً صغيراً.En: In the middle of the market, they met Yusuf, a local vendor who owned a small shop.Ar: رحب بهم يوسف بحرارة، وعيناه تلمعان بفخر.En: Yusuf welcomed them warmly, his eyes shining with pride.Ar: "أهلًا بكم!En: "Welcome!Ar: تجدون هنا كل ما يمثل تاريخ هذه المدينة العريقة.En: Here you will find everything that represents the history of this ancient city."Ar: "وقف سمير يتأمل فيروهية السيراميك ونقوش الفضة اليدوية.En: Samir stood admiring the vibrant ceramics and the handcrafted silver engravings.Ar: تحدث يوسف عن تاريخ كل قطعة وكيف تعكس تراث القدس، مما جعل سمير يشعر بعمق أهمية اختيار الهدايا بعناية.En: Yusuf spoke about the history of each piece and how it reflects the heritage of Al-Quds, making Samir feel the profound importance of choosing the gifts carefully.Ar: تساءل سمير وهو يمسك قطعة من السيراميك، "لكن الأسعار.En: Samir wondered as he held a piece of ceramic, "But the prices...Ar: أريد أشياء ذات معنى، ولا أملك الكثير من المال.En: I want meaningful things, and I don't have much money."Ar: "ابتسمت ليلى وقالت، "البعض قد يرى أن القيمة في السعر، لكن القيمة الحقيقية في المعنى والروح.En: Layla smiled and said, "Some might see value in the price, but the true value is in the meaning and the spirit."Ar: "بعد تفكير طويل، لفت انتباه سمير قطعة جميلة من الفضة، محفور عليها كلمات تعبر عن السلام والمحبة.En: After much thought, Samir's attention was caught by a beautiful silver piece, engraved with words expressing peace and love.Ar: نظر إلى يوسف، الذي أكد له أن هذه القطعة صنعت بأيدٍ محلية تحمل حكايات الأجيال.En: He looked at Yusuf, who assured him that this piece was crafted by local hands carrying the tales of generations.Ar: شعر سمير أن هذه القطعة تعبر عن كل ما يريد قوله لأسرته.En: Samir felt that this piece expressed everything he wanted to say to his family.Ar: قرر شراءها رغم السعر الأعلى قليلاً.En: He decided to buy it despite the slightly higher price.Ar: خرج سمير من الدكان وهو يحمل الهدايا بعناية، وقد امتلأ قلبه بالرضا.En: Samir left the shop carefully carrying the gifts, his heart filled with satisfaction.Ar: أدرك أن كل هدية تحمل قصة من القدس، وأن القيمة الحقيقية تكمن في ما تحمله من ذكريات ومعانٍ.En: He realized that each gift carried a story from Al-Quds, and that the true value lies in the memories and meanings they convey.Ar: عاد سمير ورفاقه إلى أزقة السوق، وقد شكر يوسف وليلى على مساعدتهما.En: Samir and his companions returned to the alleys of the market, having thanked Yusuf and Layla for their help.Ar: كان التجربة قد أعطته تقديراً ...
Pas encore de commentaire