Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Unexpected Connections: From Cobblestones to Wood carvings

Unexpected Connections: From Cobblestones to Wood carvings

Unexpected Connections: From Cobblestones to Wood carvings

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Lithuanian: Unexpected Connections: From Cobblestones to Wood carvings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-03-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus Senamiestyje, kur grindinys blizga nuo neseniai iškritusio sniego ir oro gaubia karšto vyno kvapas, prasidėjo tradicinė Kalėdų mugė.En: In the Old Town of Vilnius, where the cobblestones glisten from the recently fallen snow and the air is filled with the scent of mulled wine, the traditional Christmas market began.Lt: Prie medinių kioskelio, papuošto žalsvomis girliandomis, stovėjo Linas.En: By a wooden stall adorned with green garlands stood Linas.Lt: Jis buvo vietinis amatininkas, garsėjantis savo meniškomis medinėmis dekoracijomis.En: He was a local artisan renowned for his artistic wooden decorations.Lt: Ši mugė buvo jam kasmetinis išbandymas, nes Linas nemėgo triukšmo.En: This market was an annual challenge for him, as Linas disliked noise.Lt: Jam patiko ramybė dirbtuvėje, kai galėjo susikoncentruoti tik į savo kūrinį.En: He enjoyed the tranquility in his workshop, where he could focus solely on his craft.Lt: Rūta, atvykusi iš Kauno ir studijuojanti istoriją, su dideliu smalsumu vaikščiojo palei prekystalius.En: Rūta, who had arrived from Kaunas and was studying history, wandered along the stalls with great curiosity.Lt: Ji troško sužinoti daugiau apie lietuviškas Kalėdų tradicijas savo tyrimui.En: She was eager to learn more about Lithuanian Christmas traditions for her research.Lt: Linksmas Rūtos būdas nesunkiai leido jai užmegzti pokalbius su mugės lankytojais.En: Rūta's cheerful demeanor easily facilitated conversations with the market visitors.Lt: Kai Rūta sustojo prie Lino kiosko, jos akys sužibėjo žavėdamasi kruopščiai išdrožtais ornamentais.En: When Rūta stopped by Linas' stall, her eyes sparkled in admiration at the meticulously carved ornaments.Lt: Kiekvienas jų atrodė lyg pasakojantis savą istoriją.En: Each one seemed to tell its own story.Lt: „Labas!“ – pasisveikino ji, šypsodamasi.En: “Hello!” she greeted with a smile.Lt: „Ar gali papasakoti apie savo darbą?“En: “Can you tell me about your work?”Lt: Linas akimirką sudvejojo, bet Rūtos smalsumas buvo nuoširdus.En: Linas hesitated for a moment, but Rūta's curiosity was genuine.Lt: „Žinoma“, – tarė jis lėtai.En: “Of course,” he said slowly.Lt: „Kiekvienas ornamentas čia turi reikšmę.En: “Each ornament here has a meaning.Lt: Štai šis angelas simbolizuoja ramybę.“En: This angel, for example, symbolizes peace.”Lt: Rūta žavėjosi ne tik ornamentais, bet ir Lino istorijomis.En: Rūta admired not only the ornaments but also Linas' stories.Lt: Jos klausimai privertė Liną atversti savo širdį.En: Her questions led Linas to open his heart.Lt: Jis pasakojo, kaip šie amatai buvo perduoti iš kartos į kartą, kaip jo senelis mokė jį dailiai drožti medį.En: He shared how these crafts were passed down from generation to generation, how his grandfather taught him the art of carving wood finely.Lt: Su laiku ir pokalbiais, Linas pajuto, kad Rūtos draugija mažina jo nerimą dėl triukšmingos mugės.En: Over time and conversations, Linas found that Rūta's company eased his anxiety about the bustling market.Lt: Jie kartu stebėjo, kaip žmonės mėgavosi šėlstančia Kalėdų atmosfera, ir dalijosi pasakojimais apie savo gyvenimus.En: They watched together as people enjoyed the lively Christmas atmosphere and shared stories about their lives.Lt: Tą vakarą, ištuštėjus senamiesčio gatvėms ir nutilus muzikai, Linas ir Rūta dar ilgai kalbėjosi šalia šiltų mugės šviesų.En: That evening, as the old town streets emptied and the music quieted, Linas and Rūta continued talking by the warm lights of the market.Lt: Linas jautėsi dėkingas už šį netikėtą ryšį.En: Linas felt grateful for this unexpected connection.Lt: Kai Rūta išvyko atgal į Kauną, ji parsivežė ne tik vertingas žinias tyrimui, bet ir naujai atrastą draugystę.En: When Rūta returned to Kaunas, she took with her not only valuable knowledge for her research but also a newfound friendship.Lt: O Linas suprato, kad dalijimasis savo darbu ir istorijomis gali atnešti ne tik džiaugsmą, bet ir prasmingus santykius.En: And Linas realized that sharing his work and stories could bring not only joy but also meaningful relationships.Lt: Žiema Vilniuje tęsėsi, tačiau Lino širdis jau buvo šiltesnė nei bet kada anksčiau.En: Winter in Vilnius continued, yet Linas' heart was warmer than ever before.Lt: Rūta, sugrįžusi į savo miestą, užrašė ne tik mokslines išvadas, bet ir širdžiai mielus prisiminimus.En: Rūta, back in her city, documented not just her scientific conclusions but also cherished memories. Vocabulary Words:cobblestones: grindinysglisten: blizgastall: kioskasartisan: amatininkasrenowned: ...
Pas encore de commentaire