Page de couverture de Unveiling Secrets: A Journey Through Time in the Old Warehouse

Unveiling Secrets: A Journey Through Time in the Old Warehouse

Unveiling Secrets: A Journey Through Time in the Old Warehouse

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Estonian: Unveiling Secrets: A Journey Through Time in the Old Warehouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-10-08-38-20-et Story Transcript:Et: Maarja seisis vaikuses, vaadates mahajäetud laohoone poole.En: Maarja stood in silence, looking towards the abandoned warehouse.Et: Hoone seisab kõrgel nagu unustatud hiiglane, kurvad tuulehood sosistamas vana krohvi vahel.En: The building stood tall like a forgotten giant, sad gusts of wind whispering among the old plaster.Et: Maarja tundis oma südames kerget närvikõdi, kui ta astus esimest korda sisse selle laoruumi, kus tema vanaisa kunagi töötas.En: Maarja felt a slight thrill in her heart as she stepped inside this warehouse for the first time, where her grandfather once worked.Et: Oli külm talvepäev, sõbrapäev, kui Maarja otsustas lattu minna.En: It was a cold winter day, Valentine's Day, when Maarja decided to go to the warehouse.Et: Ta teadis, et tal on vähe aega.En: She knew she had little time.Et: Arendajad plaanivad hoone lammutada ja Maarja oli kuulnud vanaisa juttudest, et lattu on peidetud vanad perepärandused.En: Developers planned to demolish the building, and Maarja had heard from her grandfather's stories that old family heirlooms were hidden there.Et: Ta lootis leida esemeid, mis aitaksid tal kirjutada oma perest ja vanaisast.En: She hoped to find items that would help her write about her family and grandfather.Et: Laos oli pime ja kõrge, täis vanu kaste ja tolmu.En: The warehouse was dark and tall, filled with old boxes and dust.Et: Maarja kõndis ettevaatlikult, püüdes mitte millegi otsa komistada.En: Maarja walked cautiously, trying not to stumble over anything.Et: Ta oli keeldunud Juhanilt, kohalikult ajaloolaselt, abi vastu võtmast.En: She had refused help from Juhan, a local historian.Et: Maarja tahtis ise tõestada, et suudab leida oma pereloo.En: Maarja wanted to prove herself that she could find her family history.Et: Maarja liikus sügavamale hoonesse, kuskilt kaugelt kostis kraapimist.En: Maarja moved deeper into the building, where scratching sounds could be heard from afar.Et: Need olid ilmselt hiired, kes olid omaks võtnud selle vana laoruumi.En: They were probably mice that had claimed this old warehouse.Et: Maarja tundis, et peab olema kiire, kuid ettevaatlik.En: Maarja felt the need to be swift, yet cautious.Et: Ta uuris hoolikalt kaste ja vaatas kõrgete riiulite vahele, kuid midagi erilist ta ei leidnud.En: She carefully examined the boxes and looked between the tall shelves, but found nothing special.Et: Lõpuks jõudis ta laoruumi tagumisse otsa, kus oli vana, peaaegu nähtamatu uks.En: Finally, she reached the back of the warehouse, where there was an old, almost invisible door.Et: Uks ei avanenud kergesti, kuid Maarja pani kõik oma jõud mängu ja tõukas ust.En: The door didn't open easily, but Maarja put all her strength into it and pushed.Et: See avanes kriginal ja paljastas väikese toa, mille olemasolust Maarja polnud teadlik.En: It opened with a creak and revealed a small room, of whose existence Maarja was unaware.Et: Maarja süda hakkas kiiremini lööma.En: Maarja's heart began to beat faster.Et: Toas oli laud, mille peal seisis kast kirjapaberitega.En: In the room was a table with a box of writing papers on it.Et: Maarja avas kasti ja leidis mitte ainult vanu perepärandusi, kuid ka hunniku kirju.En: Maarja opened the box and found not only old family heirlooms but also a pile of letters.Et: Kirjad olid vanaisa kirjutatud naisele nimega Anu.En: The letters were written by her grandfather to a woman named Anu.Et: Kuupäevad olid kirjutatud sõbrapäeva aegu mitmeid aastakümneid tagasi.En: The dates were written around Valentine's Day several decades ago.Et: Maarja istus maha, avas ettevaatlikult ühe kirja ja hakkas lugema.En: Maarja sat down, carefully opened one of the letters, and began to read.Et: Vanaisa sõnad olid täis armastust ja igatsust, iga kirjarealt võis tunda tema siirust.En: Her grandfather's words were full of love and longing, each line filled with his sincerity.Et: Maarja mõistis, kui olulised need kirjad ja pärandused on.En: Maarja realized how important these letters and heirlooms were.Et: Need olid osa tema perekonna ajaloost, osa, millest Maarja varem ei teadnud.En: They were a part of her family history, a part Maarja had not known before.Et: Maarja väljus ladudest käed täis aareid ja uusi teadmisi oma perekonna kohta.En: Maarja left the warehouse with her hands full of treasures and new knowledge about her family.Et: Ta tundis, kui tähtis on säilitada oma perekonna lugu ja jagada seda teiste põlvkondadega.En: She felt how important it was to preserve her family story and share it with future generations.Et: Maarja oli leidnud mitte ainult esemeid, vaid ka uue arusaamise armastusest ja minevikust.En: Maarja had found not only objects but also a new understanding of love and the ...
Pas encore de commentaire