OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Warming Hearts: A Winter's Tale of Love and Triumph

Warming Hearts: A Winter's Tale of Love and Triumph

Warming Hearts: A Winter's Tale of Love and Triumph

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Lithuanian: Warming Hearts: A Winter's Tale of Love and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-06-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus senamiestyje, ant kampo tarp Arklių gatvės ir Trakų gatvės, buvo nedidelė, jauki kavinė.En: In the Vilniaus old town, on the corner between Arklių street and Trakų street, there was a small, cozy café.Lt: Viduje kvepėjo šviežia kava, ir kiekvienas užsukęs galėjo šiek tiek sušilti nuo šaltos žiemos.En: Inside, the aroma of fresh coffee filled the air, and everyone who came in could warm up a bit from the cold winter.Lt: Už lango snigo, ant medinių stalų krito snaigės, o miesto šviesos atspindėjo pro langus jaukų, šiltą švytėjimą.En: It was snowing outside, snowflakes fell on the wooden tables, and the city lights reflected through the windows a cozy, warm glow.Lt: Lukas, Emilija ir Paulius sėdėjo prie stalo, stebėdami gatvėje vaikštančius žmones.En: Lukas, Emilija, and Paulius sat at a table, watching the people walking by in the street.Lt: Lukas buvo susikaupęs.En: Lukas was deep in thought.Lt: Jo rankose buvo Jo močiutės atsiųstas laiškas, kuriame ji rašė apie artėjantį Trijų Karalių šventinį vakarą.En: In his hands was a letter sent by his grandmother, in which she wrote about the upcoming Three Kings' festive evening.Lt: Lukas norėjo jai padaryti dovaną, kuri būtų nebrangi, bet ypatinga.En: Lukas wanted to give her a gift that was inexpensive but special.Lt: „Lukai, ar tau kas nors jau padėjo su dovanų idėjomis?“ – paklausė Emilija, gurkšnodama garuojantį kavos puodelį.En: “Lukai, has anyone helped you with gift ideas yet?” asked Emilija, sipping from a steaming cup of coffee.Lt: „Ne, kol kas nieko neradau,“ atsakė Lukas, rūpestingai sukdamas telefoną pirštais.En: “No, I haven't found anything yet,” replied Lukas, thoughtfully spinning his phone with his fingers.Lt: „Man tiesiog reikia kažko, kas parodytų, kaip myliu ją.“En: “I just need something that shows how much I love her.”Lt: Paulius, kuris buvo kūrybingasis kompanijos narys, pažvelgė pro langą į kairę.En: Paulius, the creative member of the group, glanced out the window to the left.Lt: „Žiūrėk, Lukas, ten yra rankdarbių turgelis.En: “Look, Lukas, there's a handicraft fair over there.Lt: Gal ten rasi ką nors ypatingo.“En: Maybe you'll find something special there.”Lt: Lukas atsisuko į langą.En: Lukas turned to look out the window.Lt: Gatvėje buvo menininkų prekeivių palapinės, pridengtos sniegu.En: On the street, there were artists' vendor tents, covered in snow.Lt: Jis pripažino, kad tai gali būti gera idėja.En: He realized that this might be a good idea.Lt: Paskubėjęs nusivilkti paltą, Lukas atsistojo.En: Hastily taking off his coat, Lukas stood up.Lt: „Aš eisiu ten pasižiūrėti,“ pasakė jis.En: “I’ll go check it out,” he said.Lt: Gal rasiu ką nors gražaus.“En: “Maybe I'll find something beautiful.”Lt: Kai Lukas priėjo prie turgaus, jį pasitiko įvairiaspalvis dirbinių jūroje: šalikai, keramikos puodai, mediniai žaislai.En: When Lukas reached the market, he was greeted by a sea of colorful crafts: scarves, ceramic pots, wooden toys.Lt: Staiga jo akys užkliuvo už vienos palapinės gale esančios žvakės.En: Suddenly, his eyes caught a candle at the back of one of the tents.Lt: Tai buvo didelė, švelniai išmarginta žvakė su Trijų Karalių simboliu, spinduliuojanti ramybe ir jaukumu.En: It was a large, gently decorated candle with the Three Kings' symbol, radiating peace and coziness.Lt: Lukas pajuto, kaip jo širdis užplūsta šiluma.En: Lukas felt warmth flood his heart.Lt: Jis žinojo, kad ši žvakė yra būtent tai, ko jam reikia.En: He knew that this candle was exactly what he needed.Lt: Jis mandagiai paklausė prekeivio kainos ir, nustebęs, išgirdo, kad ji yra būtent tokia, kokią jis gali sau leisti.En: He politely asked the vendor for the price and, surprised, heard that it was exactly what he could afford.Lt: Su pergale rankose, Lukas grįžo į kavinę.En: With victory in hand, Lukas returned to the café.Lt: „Aš žinau, kad močiutė tai mylės,“ šypsojosi jis, padėdamas žvakę ant stalo.En: “I know grandma will love this,” he smiled, placing the candle on the table.Lt: Emilija ir Paulius nusišypsojo jam atgal.En: Emilija and Paulius smiled back at him.Lt: „Tai tobula,“ pasakė Emilija.En: “It’s perfect,” said Emilija.Lt: „Tu tikrai suradai tai, kas jai parodys tavo meilę.“En: “You really found something that will show her your love.”Lt: Lukas jautėsi lengviau, galvodamas apie tai, kaip močiutės akys nušvis, kai ji pamatys šią dovaną.En: Lukas felt relieved, thinking about how his grandmother's eyes would light up when she saw this gift.Lt: Taip pat jis suprato, jog dovanų nereikia baimintis - svarbiausia yra...
Pas encore de commentaire