OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de When the Moskovskom Metro Sparkles: Love in the Darkness

When the Moskovskom Metro Sparkles: Love in the Darkness

When the Moskovskom Metro Sparkles: Love in the Darkness

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Russian: When the Moskovskom Metro Sparkles: Love in the Darkness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-31-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: В московском метро всегда оживленно.En: The moskovskom metro is always bustling.Ru: Поезд прибывает на станцию; толпа потянулась к выходу из вагонa.En: A train arrives at the station; the crowd heads towards the exit from the carriage.Ru: Осень принесла с собой запах мокрых листьев, прилипших к ботинкам.En: Autumn has brought with it the smell of wet leaves sticking to shoes.Ru: Елена стояла на платформе, наблюдая за людьми.En: Elena stood on the platform, watching the people.Ru: Она думала о том, как каждый день эти короткие моменты жизни могут вдохновить её на новый рисунок.En: She thought about how every day these brief moments of life could inspire her for a new drawing.Ru: Григорий стоял у двери вагона, просматривая список встреч на сегодня.En: Grigory stood by the carriage door, browsing his list of meetings for today.Ru: Он часто наблюдал за пассажирами, придумывая о них истории.En: He often observed the passengers, imagining stories about them.Ru: Сегодня, в преддверии Хэллоуина, ему нравилось видеть людей в мелких костюмах и шутливых масках.En: Today, on the eve of Halloween, he enjoyed seeing people in small costumes and playful masks.Ru: Это не самый популярный праздник в России, но становится все более заметным.En: It isn't the most popular holiday in Russia, but it's becoming increasingly noticeable.Ru: Елена и Григорий никогда не встречались, но оказались рядом в одном вагоне.En: Elena and Grigory had never met but found themselves next to each other in the same carriage.Ru: Елена обернулась, когда звук гитары заполнил воздух.En: Elena turned around when the sound of a guitar filled the air.Ru: Какой-то уличный музыкант решил поднять настроение пассажирам.En: Some street musician decided to lift the passengers' spirits.Ru: Григорий заметил улыбку Елены и, следуя импульсу, сказал: "Отличная музыка, правда?"En: Grigory noticed Elena's smile and, following an impulse, said, "Great music, right?"Ru: Елена удивилась и посмотрела на него. Он казался добрым.En: Elena was surprised and looked at him. He seemed kind.Ru: "Да, мне нравится слушать живую музыку," ответила она.En: "Yes, I like listening to live music," she replied.Ru: Разговор завязался.En: A conversation began.Ru: Они обсудили любимых музыкантов, картины, которые вдохновили Елену недавно.En: They discussed favorite musicians, paintings that had recently inspired Elena.Ru: Григорий рассказал о своих мечтах и о желании найти что-то большее, чем просто работа.En: Grigory talked about his dreams and his desire to find something more than just work.Ru: Елена чувствовала, как её сердце постепенно открывается.En: Elena felt her heart gradually opening.Ru: Вдруг свет в вагоне мигнул и потух.En: Suddenly, the light in the carriage flickered and went out.Ru: Люди встревожились, но диспетчер успокоил всех через громкоговоритель: "Не переживайте, это временное отключение света."En: People became anxious, but the dispatcher reassured everyone through the loudspeaker: "Don't worry, this is a temporary power outage."Ru: Теперь, в темноте, голос Григория казался ближе.En: Now, in the darkness, Grigory's voice seemed closer.Ru: Он предложил продолжить разговор о мечтах и надеждах.En: He suggested continuing the conversation about dreams and hopes.Ru: Елена начала рассказывать о своём скептицизме в отношении любви, но призналась, что всегда хотела встретить того, кто разделит её мир.En: Elena began to talk about her ...
Pas encore de commentaire