Asian Fantasy Fiction
-
-
Kwaidan
- Stories and Studies of Strange Things
- Auteur(s): Lafcadio Hearn
- Narrateur(s): Blaise Adams
- Durée: 3 h et 41 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Patrick Lafcadio Hearn, was an Irish writer known also by the Japanese name Koizumi Yakumo. His book Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things, comprises two parts, the first being the "Kwaidan Proper" and the second, "Insect-Studies", which consists of an essay each on ants, butterflies and mosquitos. According to the author, most of the folk tales and ghost stories in the first part were translated from old Japanese texts. The themes encompass resurrection, sacrifice, magic, and the realm of dreams.
-
Kwaidan
- Stories and Studies of Strange Things
- Narrateur(s): Blaise Adams
- Durée: 3 h et 41 min
- Date de publication: 2020-02-28
- Langue: Anglais
-
Patrick Lafcadio Hearn, was an Irish writer known also by the Japanese name Koizumi Yakumo. His book Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things, comprises two parts, the first being the "Kwaidan Proper" and the second, "Insect-Studies"....
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
13,12 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Das Mädchen mit dem Pferdekopf
- Chinesische Märchen, Folge 16
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 4 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
In uralten Zeiten lebte einmal ein Greis, der ging auf Reisen. Niemand war zu Hause, als nur seine einzige Tochter und ein weißer Hengst. Jeden Tag fütterte die Tochter das Pferd. In ihrer Einsamkeit hatte sie Heimweh nach ihrem Vater.
-
Das Mädchen mit dem Pferdekopf
- Chinesische Märchen, Folge 16
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 16
- Durée: 4 min
- Date de publication: 2025-08-05
- Langue: Allemand
-
In uralten Zeiten lebte einmal ein Greis, der ging auf Reisen. Niemand war zu Hause, als nur seine einzige Tochter und ein weißer Hengst. Jeden Tag fütterte die Tochter das Pferd.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Konfuzius
- Chinesische Märchen, Folge 20
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 9 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Von den Ammengeschichten und Fabeln bis zu Göttermythen, Sagen und Novellen sind die Grenzen durchaus schwankend. Als Konfuzius geboren ward, da kam ein Kilin und spuckte einen Nephritstein aus, darauf stand geschrieben: »Sohn des Wasserkristalls, du wirst einst ungekrönter König werden!
-
Konfuzius
- Chinesische Märchen, Folge 20
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 20
- Durée: 9 min
- Date de publication: 2025-08-09
- Langue: Allemand
-
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Als Konfuzius geboren ward, da kam ein Kilin und spuckte einen Nephritstein aus, darauf stand geschrieben: »Sohn des Wasserkristalls, du wirst einst ungekrönter König werden!
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Der Feuergott
- Chinesische Märchen, Folge 18
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Das Wunderbare gehört für China noch zum natürlichen Weltlauf, so dass hier sich keine scharfe Grenze ziehen lässt. Lange vor Fu Hi war der Zauberschmelzer (Dschu Yung) Herrscher der Menschen. Er erfand den Gebrauch des Feuers, und die Nachwelt lernte von ihm, die Speisen zu kochen.
-
Der Feuergott
- Chinesische Märchen, Folge 18
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 18
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2025-08-07
- Langue: Allemand
-
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Das Wunderbare gehört für China noch zum natürlichen Weltlauf, so dass hier sich keine scharfe Grenze ziehen lässt.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Die Himmelskönigin
- Chinesische Märchen, Folge 17
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 6 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Von den Ammengeschichten und Fabeln bis zu Göttermythen, Sagen und Novellen sind die Grenzen durchaus schwankend. Die Himmelskönigin, auch heilige Mutter genannt, war bei ihren Lebzeiten eine Jungfrau aus Fukien, namens Lin. Sie war rein, ehrfürchtig und fromm von Art.
-
Die Himmelskönigin
- Chinesische Märchen, Folge 17
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 17
- Durée: 6 min
- Date de publication: 2025-08-06
- Langue: Allemand
-
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Die Himmelskönigin, auch heilige Mutter genannt, war bei ihren Lebzeiten eine Jungfrau aus Fukien, namens Lin.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Die Menschwerdung der fünf Alten
- Chinesische Märchen, Folge 11
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 6 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Von den Ammengeschichten und Fabeln bis zu Göttermythen, Sagen und Novellen sind die Grenzen durchaus schwankend. Ehe Himmel und Erde sich getrennt hatten, war alles ein großer Ball von Wasserdunst, der hieß das Chaos.
-
Die Menschwerdung der fünf Alten
- Chinesische Märchen, Folge 11
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 11
- Durée: 6 min
- Date de publication: 2025-07-31
- Langue: Allemand
-
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Ehe Himmel und Erde sich getrennt hatten, war alles ein großer Ball von Wasserdunst, der hieß das Chaos.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Der Kriegsgott
- Chinesische Märchen, Folge 21
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 9 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Von den Ammengeschichten und Fabeln bis zu Göttermythen, Sagen und Novellen sind die Grenzen durchaus schwankend. Der Kriegsgott Guan Di hieß eigentlich Guan Yü. Zur Zeit, als der Aufruhr der gelben Turbane das Reich durchtobte, tat er sich mit zwei andern, denen er auf der Straße begegnet war, und die ebenso wie er von Vaterlandsliebe beseelt waren, zu einem Freundschaftsbunde zusammen.
-
Der Kriegsgott
- Chinesische Märchen, Folge 21
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 21
- Durée: 9 min
- Date de publication: 2025-08-10
- Langue: Allemand
-
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Von den Ammengeschichten und Fabeln bis zu Göttermythen, Sagen und Novellen sind die Grenzen durchaus schwankend. Der Kriegsgott Guan Di hieß eigentlich Guan Yü.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
11,45 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
Der Affe Sun Wu Kung
- Chinesische Märchen, Folge 73
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 1 h et 14 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Im fernen Osten, mitten im großen Meer, ist eine Insel, die heißt: der Berg der Blumen und Früchte. Auf diesem Berge stand ein hoher Fels. Der hatte seit Anbeginn der Welt alle geheimen Samenkräfte von Himmel und Erde, Sonne und Mond in sich aufgenommen; dadurch erhielt er übernatürliche Zeugungskraft. Eines Tages barst er und gebar ein steinernes Ei. Es war rund wie eine Kugel. Aus diesem Ei ward durch Zauberkraft ein steinerner Affe ausgebrütet. Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet.
-
Der Affe Sun Wu Kung
- Chinesische Märchen, Folge 73
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 73
- Durée: 1 h et 14 min
- Date de publication: 2025-10-01
- Langue: Allemand
-
Im fernen Osten, mitten im großen Meer, ist eine Insel, die heißt: der Berg der Blumen und Früchte. Auf diesem Berge stand ein hoher Fels.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
4,89 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Kalif Storch
- Auteur(s): Wilhelm Hauff
- Narrateur(s): Thomas Gehringer
- Durée: 23 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Selim fing an zu übersetzen: "Mensch, der du dieses findest, preise Allah für seine Gnade. Wer von dem Pulver in dieser Dose schnupft und dazu spricht: mutabor, der kann sich in jedes Tier verwandeln und versteht auch die Sprache der Tiere. Willst du wieder in deine menschliche Gestalt zurückkehren, so neige dich dreimal gen Osten und sprich wieder jenes Wort; aber hüte dich, wenn du verwandelt bist, zu lachen, sonst verschwindet das Zauberwort gänzlich aus deinem Gedächtnis, und du bleibst für immer ein Tier."
-
Kalif Storch
- Narrateur(s): Thomas Gehringer
- Durée: 23 min
- Date de publication: 2023-05-05
- Langue: Allemand
-
Selim fing an zu übersetzen: "Mensch, der du dieses findest, preise Allah für seine Gnade. Wer von dem Pulver in dieser Dose schnupft und dazu spricht...
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
2,42 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Der Morgen- und der Abendstern
- Chinesische Märchen, Folge 15
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: Moins d'une minute
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Von den Ammengeschichten und Fabeln bis zu Göttermythen, Sagen und Novellen sind die Grenzen durchaus schwankend. Es waren einmal zwei Söhne des goldenen Himmelsgottes. Der eine hieß Hesperus, der andere Luzifer. Die beiden gerieten einst in Streit...
-
Der Morgen- und der Abendstern
- Chinesische Märchen, Folge 15
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 15
- Durée: Moins d'une minute
- Date de publication: 2025-08-04
- Langue: Allemand
-
Es waren einmal zwei Söhne des goldenen Himmelsgottes. Der eine hieß Hesperus, der andere Luzifer. Die beiden gerieten einst in Streit...
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
At the Bottom of New Lake
- Warmer collection
- Auteur(s): Sonya Larson
- Narrateur(s): Emily Woo Zeller
- Durée: 49 min
- Version intégrale
-
Au global3
-
Performance3
-
Histoire3
To Chinese American teenager Chuntao, New Lake is a beautiful haven where she can hunt for treasures once swallowed up by a big flood. But when she’s caught scavenging by her biology teacher, a woman whose own past has been swept away, Chuntao is faced with an imponderable question: Which world was better - the ideal one she never knew or the destroyed one that now belongs to her?
-
At the Bottom of New Lake
- Warmer collection
- Narrateur(s): Emily Woo Zeller
- Série: Warmer Collection
- Durée: 49 min
- Date de publication: 2018-10-30
- Langue: Anglais
-
A girl growing up in Cape Cod explores the collectible debris of a once-perfect world she’s too young to remember. But as the past resurfaces, so do old questions about her place in society....
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
2,49 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Chinese Mythology: Ancient and Asian Deities, Demons, and Eternal Beings
- Auteur(s): John Feisel
- Narrateur(s): Ric Chetter
- Durée: 3 h et 39 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
You are in luck, because you are about to be entertained by some of the most engaging, supernatural stories from Chinese mythology.
-
Chinese Mythology: Ancient and Asian Deities, Demons, and Eternal Beings
- Narrateur(s): Ric Chetter
- Durée: 3 h et 39 min
- Date de publication: 2019-11-21
- Langue: Anglais
-
You are in luck, because you are about to be entertained by some of the most engaging, supernatural stories from Chinese mythology....
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
18,74 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Der alte Drachenbart
- Chinesische Märchen, Folge 63
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 14 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Zur Zeit des letzten Kaisers der Suidynastie war die Macht in den Händen des kaiserlichen Oheims Yang Su. Der war stolz und verschwenderisch. In seinem Saale waren Chöre von Sängerinnen und Tänzerinnen aufgestellt, und dienende Mädchen waren aller seiner Winke gewärtig.
-
Der alte Drachenbart
- Chinesische Märchen, Folge 63
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 63
- Durée: 14 min
- Date de publication: 2025-09-21
- Langue: Allemand
-
Zur Zeit des letzten Kaisers der Suidynastie war die Macht in den Händen des kaiserlichen Oheims Yang Su. Der war stolz und verschwenderisch.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Der Gott des großen Berges
- Chinesische Märchen, Folge 54
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 5 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Bei dem Großen Berge lebte ein Mann namens Hu Wu-Bau. Der ging einmal auf dem Berge spazieren. Da traf er unter einem Baume einen Boten in rotem Gewande, der ihm zurief: »Der Herr des Großen Berges möchte dich sehen!« Der Mann erschrak gar sehr, doch wagte er keinen Widerspruch. Der Bote hieß ihn die Augen schließen, und als er sie nach einer kleinen Weile wieder öffnen durfte, da stand er vor einem hohen Palast.
-
Der Gott des großen Berges
- Chinesische Märchen, Folge 54
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 54
- Durée: 5 min
- Date de publication: 2025-09-12
- Langue: Allemand
-
Bei dem Großen Berge lebte ein Mann namens Hu Wu-Bau. Der ging einmal auf dem Berge spazieren. Da traf er unter einem Baume einen Boten in rotem Gewande, der ihm zurief: »Der Herr des Großen Berges möchte dich sehen!
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Der Mönch am Yangtsekiang
- Chinesische Märchen, Folge 66
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 16 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Von den Ammengeschichten und Fabeln bis zu Göttermythen, Sagen und Novellen sind die Grenzen durchaus schwankend. Das Wunderbare gehört für China noch zum natürlichen Weltlauf, so dass hier sich keine scharfe Grenze ziehen lässt. Der Buddhismus entstand im südlichen Indien auf der Insel Ceylon. Dort lebte der Sohn eines brahmanischen Königs. Er hatte in seiner Jugend die Heimat verlassen und abgesagt allem Wünschen und Fühlen. Mit großer Selbstverleugnung kasteite er sich, um alle lebenden Wesen zu retten.
-
Der Mönch am Yangtsekiang
- Chinesische Märchen, Folge 66
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 66
- Durée: 16 min
- Date de publication: 2025-09-24
- Langue: Allemand
-
Der Buddhismus entstand im südlichen Indien auf der Insel Ceylon. Dort lebte der Sohn eines brahmanischen Königs. Er hatte in seiner Jugend die Heimat verlassen und abgesagt allem Wünschen und Fühlen. Mit großer Selbstverleugnung kasteite er sich, um alle lebenden Wesen zu retten.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Das Oger-Reich
- Chinesische Märchen, Folge 57
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 15 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
In Annam lebte ein Mann namens Sü, der fuhr als Kaufmann über das Meer. Plötzlich wurde er von einem großen Sturme an eine ferne Küste verschlagen. Zerklüftete Berge erhoben sich, von üppigem Grün bewachsen.
-
Das Oger-Reich
- Chinesische Märchen, Folge 57
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 57
- Durée: 15 min
- Date de publication: 2025-09-15
- Langue: Allemand
-
In Annam lebte ein Mann namens Sü, der fuhr als Kaufmann über das Meer. Plötzlich wurde er von einem großen Sturme an eine ferne Küste verschlagen.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Die schöne Giauna
- Chinesische Märchen, Folge 68
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 19 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Es war einmal ein Nachkomme des Konfuzius. Dessen Vater hatte einen Freund, der im Süden Beamter war und den jungen Mann als Sekretär anstellte. Als er aber an dem Orte seines Wirkens ankam, da war der Freund des Vaters schon gestorben. Er war nun in großer Verlegenheit, da er nicht die Mittel hatte, um wieder heim zu reisen.
-
Die schöne Giauna
- Chinesische Märchen, Folge 68
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 68
- Durée: 19 min
- Date de publication: 2025-09-26
- Langue: Allemand
-
Es war einmal ein Nachkomme des Konfuzius. Dessen Vater hatte einen Freund, der im Süden Beamter war und den jungen Mann als Sekretär anstellte.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Abendrot
- Chinesische Märchen, Folge 71
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 17 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Von den Ammengeschichten und Fabeln bis zu Göttermythen, Sagen und Novellen sind die Grenzen durchaus schwankend. Das Wunderbare gehört für China noch zum natürlichen Weltlauf, so dass hier sich keine scharfe Grenze ziehen lässt.
-
Abendrot
- Chinesische Märchen, Folge 71
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 71
- Durée: 17 min
- Date de publication: 2025-09-29
- Langue: Allemand
-
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Von den Ammengeschichten und Fabeln bis zu Göttermythen, Sagen und Novellen sind die Grenzen durchaus schwankend.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-
-
-
Die goldene Büchse
- Chinesische Märchen, Folge 64
- Auteur(s): Richard Wilhelm
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Durée: 10 min
- Version intégrale
-
Au global0
-
Performance0
-
Histoire0
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Von den Ammengeschichten und Fabeln bis zu Göttermythen, Sagen und Novellen sind die Grenzen durchaus schwankend. Zur Tangzeit lebte ein Graf im Lager von Ludschou. Der hatte eine Sklavin, die konnte sehr gut die Laute spielen und war auch im Lesen und Schreiben geübt, so dass der Graf sie gebrauchte, um seine geheimen Briefe zu schreiben.
-
Die goldene Büchse
- Chinesische Märchen, Folge 64
- Narrateur(s): Karlheinz Gabor
- Série: Chinesische Märchen, Livre 64
- Durée: 10 min
- Date de publication: 2025-09-22
- Langue: Allemand
-
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Zur Tangzeit lebte ein Graf im Lager von Ludschou. Der hatte eine Sklavin, die konnte sehr gut die Laute spielen und war auch im Lesen und Schreiben geübt, so dass der Graf sie gebrauchte, um seine geheimen Briefe zu schreiben.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
1,43 $ ou gratuit avec l'essai de 30 jours
-