OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Autumn Adventures and the Wake-Up Call of Friendship

Autumn Adventures and the Wake-Up Call of Friendship

Autumn Adventures and the Wake-Up Call of Friendship

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovenian: Autumn Adventures and the Wake-Up Call of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-02-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: V čudovitem jesenskem jutru, ko so listi počasi padali z dreves, so se Matej, Sara in Luka odpravili na izlet v Tehniški muzej Slovenije.En: On a beautiful autumn morning, when leaves were slowly falling from the trees, Matej, Sara, and Luka set off for a trip to the Tehniški muzej Slovenije.Sl: Prijatelji že dolgo niso bili skupaj na takšnem izletu.En: The friends hadn't been on such an outing together for a long time.Sl: Matejeva navdušenost nad znanostjo je bila nalezljiva, a tokrat je bil nekoliko zaskrbljen.En: Matej's enthusiasm for science was contagious, but this time he was a bit worried.Sl: Matej je že nekaj tednov slabo spal zaradi trdovratnega kašlja.En: Matej had been sleeping poorly for weeks due to a persistent cough.Sl: Stanje ga je skrbelo, vendar tega ni želel pokazati pred prijatelji.En: His condition concerned him, but he didn't want to show it in front of his friends.Sl: Tehniški muzej je bil poln navdušencev nad zgodovino in družin, ki so prišle uživat v dan.En: The technical museum was full of history enthusiasts and families who came to enjoy the day.Sl: V krilu barvitih gozdov in svežega novembrskega zraka so se prijatelji sprehodili skozi različne dvorane.En: In the midst of colorful forests and fresh November air, the friends strolled through various halls.Sl: Matej je poskušal uživati v razstavi starih strojov in inovacij, a kašelj ga je motil.En: Matej tried to enjoy the exhibition of old machines and innovations, but his cough was bothering him.Sl: Sara in Luka sta opazila, da nekaj ni v redu.En: Sara and Luka noticed that something was not right.Sl: "Matej, zdiš se mi utrujen," je rekla Sara, vedno pozorna prijateljica.En: "Matej, you seem tired," said Sara, always the attentive friend.Sl: "Je vse v redu?En: "Is everything okay?"Sl: ""Ja, v redu sem," je skušal reči Matej z nasmeškom.En: "Yeah, I'm fine," Matej tried to say with a smile.Sl: A njegova maska se je začela krušiti.En: But his mask began to crumble.Sl: Ko so prispeli do zgodovinskega prikaza slovenskih izumov, je Matej nenadoma začutil močan napad kašlja.En: When they reached the historical display of Slovenian inventions, Matej suddenly felt a strong coughing fit.Sl: Z onegovalnih oči okoli njih se je zdelo, da bo vsak trenutek padel.En: With worried eyes around them, it seemed like he might collapse any moment.Sl: "Matej, to ni več šala," je rekel Luka, in s tem prekinil Matejevo togo odločitev, da bo stvari ignoriral.En: "Matej, this isn't a joke anymore," said Luka, breaking Matej's rigid decision to ignore things.Sl: "Moramo nekaj storiti.En: "We need to do something."Sl: "Kašljajoč in s pordelimi očmi je Matej končno priznal: "Mislim, da bi moral obiskati zdravnika.En: Coughing and with reddened eyes, Matej finally admitted, "I think I should see a doctor."Sl: " Sara ga je takoj podprla.En: Sara immediately supported him.Sl: "Ko končamo tu, gremo naravnost v ambulanto, prav?En: "When we're done here, let's go straight to the clinic, alright?"Sl: "Matej je samo prikimal, olajšano, a tudi z nekoliko nelagodja.En: Matej just nodded, relieved but also a bit uneasy.Sl: Zaveda se, da je pomembno poslušati svoje telo.En: He realized the importance of listening to his body.Sl: Po obisku muzeja, ki jim je dal obilico novih podatkov in zgodovinskih zgodb, so se vsi trije odpravili k zdravniku.En: After visiting the museum, which provided them with plenty of new information and historical stories, all three headed to the doctor.Sl: Matej je svoja zdravstvena vprašanja postavil na prvo mesto in si obljubil, da tega nikoli več ne bo prezrl.En: Matej prioritized his health concerns and promised himself never to overlook them again.Sl: Tistega večera, ko se je svetilka v dnevni sobi počasi ugasnila, so prijatelji razpravljali o pomembnosti zdravja in skrbi zase.En: That evening, as the lamp in the living room slowly dimmed, the friends discussed the importance of health and self-care.Sl: Matej je vedel, da ima ob sebi ljudi, ki mu bodo vedno stali ob strani.En: Matej knew he had people by his side who would always support him.Sl: Ob čakanju na All Saints' Day so se zavezali, da bodo odslej vedno odprto govorili o svojih skrbeh.En: As they awaited All Saints' Day, they committed to always openly talking about their concerns from now on.Sl: Dnevi so se krajšali, jesensko listje pa je še vedno krasilo poti.En: The days were getting shorter, yet the autumn leaves still adorned the paths.Sl: Matej, Sara in Luka so skrbno načrtovali naslednji izlet, tokrat z zavedanjem, da je zdravje vedno na prvem mestu.En: Matej, Sara, and Luka carefully planned their next trip, this time with the awareness that health always comes first. Vocabulary Words:autumn: jesenskemmorning: ...
Pas encore de commentaire