Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Heartfelt Bonds: A Christmas Gift Misunderstood

Heartfelt Bonds: A Christmas Gift Misunderstood

Heartfelt Bonds: A Christmas Gift Misunderstood

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Irish: Heartfelt Bonds: A Christmas Gift Misunderstood Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-13-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí teach mór clainne níos gnóthaí ná riamh an Nollaig seo.En: The big family house was busier than ever this Christmas.Ga: Bhí an doras tosaigh maisithe le crochta bláthanna saothair, agus bhí boladh milis fianáin ag líonadh an tí.En: The front door was decorated with hanging wreaths, and the sweet smell of cookies was filling the house.Ga: Thíos staighre, sa seomra suí, bhí an crann Nollag gleoite lán le soilse ag lasadh go geal.En: Downstairs, in the living room, the crann Nollag was beautiful, filled with lights shining brightly.Ga: Timpeall na h-áite, bhí bronntanais i bpáipéar geal, ag feitheamh lena n-oscailt.En: Around the place, there were gifts in bright paper, waiting to be opened.Ga: Bhí Aoife ag obair go dian ar a bronntanas.En: Aoife was working hard on her gift.Ga: Bhí sí ar bís.En: She was excited.Ga: Ba í Aoife a bhí i gceannas ar bhronntanais ghreannmhara a dhéanamh chomh maith agus ba féidir léi.En: It was Aoife who was in charge of making funny gifts as well as she could.Ga: Bhí a croí istigh san obair, ag tabhairt gach rud a bhí aici chun an “duais” neamhoifigiúil a bhuachan don bhronntanas is fearr.En: She put her heart into the work, giving everything she had to win the unofficial "prize" for the best gift.Ga: Ach ní thuig sí go raibh sí ar tí éirí as lámh leis an obair.En: But she didn't realize she was about to go too far with her work.Ga: Bhí Aoife déanta mar bhronntanas faoi leith do Cormac.En: Aoife had made a special gift for Cormac.Ga: Ba chartún mór é seo, ag magadh faoi thréimhse a ghluaise faiseanta ard scoile Cormac.En: It was a large cartoon, teasing about Cormac's high school fashionable phase.Ga: Bhí Aoife den tuairim go mbeadh sé cóir nó greannmhar, ach níor smaoinigh sí go maith faoi.En: Aoife thought it would be fair or funny, but she didn't think it through.Ga: Thosaigh an malartú bronntanais leis na gaolta uile bailithe timpeall an tseomra.En: The gift exchange began with all the relatives gathered around the room.Ga: Bhí gáire agus comhrá ag séideadh tríd an seomra agus fianáin á roinnt idir gach duine.En: Laughter and conversation filled the room as cookies were shared among everyone.Ga: Ansin tháinig tráth Cormaic bronntanas Aoife a fháil.En: Then it came time for Cormac to receive Aoife's gift.Ga: Nuair a d'oscail Cormac an pacáiste, bhí an pictiúr mór sin ann ag stánadh air.En: When Cormac opened the package, there was that big picture staring at him.Ga: Tháinig tost trom ar an seomra.En: A heavy silence fell over the room.Ga: Bhí cuma náire ar Cormaic.En: Cormac looked embarrassed.Ga: D'fhéach sé ar Aoife le súile brónacha agus amach an doras leis, an pictiúr fágtha ar an úrlár.En: He looked at Aoife with sad eyes and walked out the door, leaving the picture on the floor.Ga: Bhí Aoife cráite, níor chreid sí go bhféadfadh gach rud dul chomh mícheart sin.En: Aoife was devastated; she couldn't believe everything could go so wrong.Ga: Rith Siobhan i ndiaidh a deartháir, ach d’fhan Aoife ina seasamh, ag troid leis na deora.En: Siobhán ran after her brother, but Aoife stayed standing, fighting back tears.Ga: Thuig sí go raibh sí ag déanamh botún uafásach.En: She realized she had made a terrible mistake.Ga: Chinn sí go gcaithfeadh sí rud éigin a dhéanamh.En: She decided she needed to do something.Ga: Tar éis tamaill, chuaigh sí go dtí Cormac sa seomra dorcha ina raibh sé ina éineacht leis féin.En: After a while, she went to Cormac in the dark room where he was alone.Ga: Shuigh sí síos in aice leis.En: She sat down next to him.Ga: "Tá brón orm, Cormac," a dúirt sí go réidh.En: "I'm sorry, Cormac," she said gently.Ga: "Níor theastaigh uaim tú a ghortú.En: "I didn't mean to hurt you.Ga: Ní thuigim i gceart.En: I didn't understand properly.Ga: Is é seo mo dheis leat.En: This is my chance with you."Ga: "Chuir Aoife bronntanas beag isteach ina lámh.En: Aoife placed a small gift in his hand.Ga: Bhí sé simplí, ach práinn bríúil leis — pictiúr de Cormac agus Aoife mar pháistí, ag déanamh bolgán sneachta sa ghairdín.En: It was simple, but it carried a meaningful urgency — a picture of Cormac and Aoife as children, making snowmen in the garden.Ga: Bhí súilí Cormaic bog, agus gháire sé beagán.En: Cormac's eyes softened, and he smiled a little.Ga: "Go raibh maith agat, Aoife," a dúirt sé, "tuigim níos fearr anois.En: "Thank you, Aoife," he said, "I understand better now."Ga: "Agus mar sin, d’fhoghlaim Aoife ceacht luachmhar — tá sé tábhachtach smaoineamh ar na mothúcháin daoine eile níos mó.En: And so, Aoife learned a valuable lesson — it's important to think more about other people's feelings.Ga: Uaireanta, is fearr...
Pas encore de commentaire