Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Lost Hearts Found at Caerdydd's Enchanting Christmas Market

Lost Hearts Found at Caerdydd's Enchanting Christmas Market

Lost Hearts Found at Caerdydd's Enchanting Christmas Market

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Lost Hearts Found at Caerdydd's Enchanting Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-15-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae'r farchnad Nadolig yng Nghaerdydd yn lle hudolus.En: The Christmas market in Caerdydd is a magical place.Cy: Golau bach yn blincio, arogl castanwydd rhost ar ledw, a phobl yn gwên yn dros eu swyddian.En: Small lights twinkle, the smell of roasted chestnuts wafts through the air, and people smile over their duties.Cy: Mae Rhian, athrawes ysgol llawn bywyd, yn crwydro rhwng y stondinau.En: Rhian, a lively school teacher, is wandering between the stalls.Cy: Mae hi'n chwilio am anrhegion unigryw i'w theulu ac i’w dosbarth.En: She is searching for unique gifts for her family and her class.Cy: Emrys, arlunydd lleol, yn cerdded yn araf o gwmpas y farchnad.En: Emrys, a local artist, walks slowly around the market.Cy: Mae ei galon wedi brifo ar ôl torri perthynas diweddar.En: His heart is aching after a recent breakup.Cy: Mae eisiau mwynhau yn ystod amser yma, ond mae unigrwydd yn pwyso'n drwm ar ei ysgwyddau.En: He wants to enjoy this time, but loneliness weighs heavily on his shoulders.Cy: Fodd bynnag, mae ymdeimlad o obaith yn codi wrth iddo weld y goleuadau llachar.En: However, a sense of hope rises as he sees the bright lights.Cy: Wrth gerdded, mae Rhian yn taro ar Emrys wrth edrych ar degan pren bach.En: While walking, Rhian bumps into Emrys while looking at a small wooden toy.Cy: “Sorri!” meddai Rhian gyda gwên.En: “Sorry!” says Rhian with a smile.Cy: Mae Emrys yn araf yn codi ei ben, gwen fechan yn ymddangos ar ei wyneb.En: Emrys slowly raises his head, a small smile appearing on his face.Cy: “Mae’n iawn” meddai.En: “It’s alright,” he says.Cy: Mae cysur bach yn lledaenu wrth iddo sylweddoli fod rhywun wedi gwrando ac ymateb gyda charedigrwydd.En: A bit of comfort spreads as he realizes someone has listened and responded with kindness.Cy: “Ydych chi eisiau cerdded gyda fi?” gofynnodd Rhian yn hapus.En: “Would you like to walk with me?” asks Rhian happily.Cy: Mae Emrys yn frozen am eiliad.En: Emrys is frozen for a moment.Cy: Mae ofn cael ei brifo eto’n amlach nag angerdd i wneud cysylltiadau newydd.En: The fear of getting hurt again is more present than the passion for making new connections.Cy: Ond, mae rhywbeth yn Rhian yn amgylchynu teimlad cynnes.En: But, there is something about Rhian that surrounds a warm feeling.Cy: Yna, mae'n penderfynu rhoi siawns i’w hun.En: Then, he decides to give himself a chance.Cy: Yn y broses, maen nhw'n dechrau sgyrsiau, yn rhannu straeon am eu bywydau.En: In the process, they begin conversations, sharing stories about their lives.Cy: Mae Rhian yn rhannu ei chariad at yr ŵyl, ond mae hi’n cyfaddef ei bod yn teimlo ychydig yn unig hefyd dan gysgod yr holl hwyl.En: Rhian shares her love for the holiday, but she admits she feels a bit lonely too under the shadow of all the fun.Cy: Mae hyn yn synnu Emrys, ond mae'n ei wneud iddo deimlo'n llai ar ei ben ei hun.En: This surprises Emrys, but it makes him feel less alone.Cy: Wrth i eira ddechrau cwympo’n dyner o'r awyr, maen nhw’n stopio o dan y goleuadau lliwgar.En: As snow begins to gently fall from the sky, they stop under the colorful lights.Cy: Mae o'n teimlo fel eiliad arbennig, fel tŵyn yng ngoleng.En: It feels like a special moment, like a gift wrapped in light.Cy: "Ydych chi’n mynd i ddigwyddiad Nadolig?" gofynnodd Rhian yn sydyn.En: "Are you going to a Christmas event?" asked Rhian suddenly.Cy: "Na, nid oes gen i gynlluniau," atebodd Emrys.En: "No, I don't have plans," replied Emrys.Cy: “Wel, byddech chi’n dod gyda fi? Mae cyfareddu yn well gyda rhywbeth arbennig i’w rannu,” dywedodd Rhian yn frwdfrydig.En: “Well, would you come with me? Enchantment is better shared with something special,” Rhian said enthusiastically.Cy: Mae Emrys yn edrych i mewn i lygaid Rhian a theimlo’n llawen am y tro cyntaf ers amser hir.En: Emrys looks into Rhian's eyes and feels happy for the first time in a long while.Cy: Mae'n penderfynu ymddirieda yn ei charedigrwydd.En: He decides to trust in her kindness.Cy: Emrys a Rhian yn ysgwyd dwylo fel arwydd o'u penderfyniad newydd.En: Emrys and Rhian shake hands as a sign of their new decision.Cy: Maent yn mynd ar drywydd hwyl y Nadolig gyda mulled gwin yn eu dwylo ac eira newydd ar eu hetiau.En: They pursue the fun of Christmas with mulled wine in their hands and fresh snow on their hats.Cy: Er eu bod yn cael gobaith a chynhesrwydd ar gyfer y dyfodol, mae’r ddau bellach yn gweld nad oedd farchnad Nadolig Caerdydd yn ddim ond man cychwyn i stori dda.En: Although they gain hope and warmth for the future, both now see that the Caerdydd Christmas market was just a starting point for a good story.Cy: Mae’r tymor gwyliau bellach yn llawn persbectif newydd, gan eu cysylltu fel llinyn o wenyn yng ngoleuni’r flwyddyn ...
Pas encore de commentaire