Page de couverture de Vineyard Resilience: A Sibling's Christmas Triumph

Vineyard Resilience: A Sibling's Christmas Triumph

Vineyard Resilience: A Sibling's Christmas Triumph

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Romanian: Vineyard Resilience: A Sibling's Christmas Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-21-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Zăpada acoperea dealurile viilor ca o pătură albă în acea dimineață rece de iarnă.En: The snow covered the vineyard hills like a white blanket on that cold winter morning.Ro: Adrian se plimba pe aleile înguste ale viei, îngrijorat de soarta afacerii sale de familie.En: Adrian walked along the narrow paths of the vineyard, worried about the fate of his family business.Ro: Vântul tăios îi făcea obrajii să devină roșii, dar el continua să meargă, cu gândurile copleșindu-l.En: The sharp wind made his cheeks turn red, but he kept walking, overwhelmed by his thoughts.Ro: Moștenirea familiei lui era la răscruce, iar recolta săracă de anul trecut le secătuise rezervele financiare.En: His family's legacy was at a crossroads, and last year's poor harvest had drained their financial reserves.Ro: "Salut, frate!En: "Hi, brother!"Ro: " veni o voce din spate.En: a voice came from behind.Ro: Era Elena, sora lui mai mică, care venise în vizită de Sărbători.En: It was Elena, his younger sister, who had come to visit for the holidays.Ro: Ea zâmbea, încercând să-i insufle fratelui ei un pic de optimism.En: She smiled, trying to instill a little optimism in her brother.Ro: "Elena, mă bucur că te-ai întors," spuse Adrian, dar nu reuși să-și ascundă îngrijorarea.En: "Elena, I'm glad you're back," said Adrian, but he couldn't hide his worry.Ro: Elena își făcuse un nume în oraș ca arhitectă, dar inima ei avea întotdeauna un loc special pentru vie.En: Elena had made a name for herself in the city as an architect, but her heart always held a special place for the vineyard.Ro: "Ți-am spus că vreau să te ajut să treci peste iarna aceasta," spuse ea hotărâtă.En: "I told you I want to help you get through this winter," she said determined.Ro: "Știu, dar trebuie să decid dacă vând o parte din vie sau risc banii noștri în echipamente noi," explică Adrian.En: "I know, but I have to decide whether to sell a part of the vineyard or risk our money on new equipment," Adrian explained.Ro: Era o decizie grea și o presiune mare apăsa pe umerii lui.En: It was a tough decision, and a heavy pressure weighed on his shoulders.Ro: Nimic nu putea fi mai greu decât gândul de a lăsa să piară moștenirea familiei sau de a-i cere Elenei să renunțe la cariera ei pentru acea afacere incertă.En: Nothing could be harder than the thought of letting the family's legacy perish or asking Elena to give up her career for that uncertain business.Ro: În dimineața Ajunului de Crăciun, fulgi grei de zăpadă începură să cadă cu putere.En: On Christmas Eve morning, heavy snowflakes began to fall intensely.Ro: Adrian și Elena supravegheau viile când zăpada amenința să distrugă tot ce au construit.En: Adrian and Elena were overseeing the vineyards when the snow threatened to destroy everything they had built.Ro: Adrian simțea cum îl cuprinde disperarea.En: Adrian felt despair creeping over him.Ro: Dar nu era timp de pierdut.En: But there was no time to lose.Ro: "Ne vom ocupa de asta împreună," îi spuse Elena încurajator.En: "We'll take care of this together," Elena said encouragingly.Ro: "Vom proteja viile.En: "We'll protect the vines."Ro: "Cu mâinile lor înghețate, au lucrat toată noaptea pentru a consolida structurile și a îndepărta zăpada.En: With their frozen hands, they worked all night to reinforce the structures and clear the snow.Ro: Împreună, și-au pus speranța în viitor și au continuat să muncească fără să încetinească.En: Together, they placed their hope in the future and continued to work without slowing down.Ro: Când zorii au început să lumineze cerul, Adrian și Elena au privit la vie cu un sentiment de împlinire.En: As dawn began to brighten the sky, Adrian and Elena looked at the vineyard with a sense of fulfillment.Ro: Vedeau rezultatul muncii lor și știau că eforturile lor nu fuseseră în zadar.En: They saw the result of their labor and knew that their efforts had not been in vain.Ro: "Îți mulțumesc că ai fost aici," spuse Adrian, cu recunoștință în glas.En: "Thank you for being here," said Adrian, gratitude in his voice.Ro: "Nu aș fi putut să o fac fără tine.En: "I couldn't have done it without you."Ro: "Elena zâmbi cu căldură.En: Elena smiled warmly.Ro: "Deocamdată, voi rămâne aici.En: "For now, I'll stay here.Ro: Voi ajuta cât pot.En: I'll help as much as I can."Ro: "Cu toate grijile lor financiare, știau că, împreună, puteau depăși orice.En: Despite their financial worries, they knew that together, they could overcome anything.Ro: Adrian simțea acum cât de important era sprijinul familiei sale, iar Elena începuse să vadă frumusețea și valoarea viei de acasă.En: Adrian now felt how ...
Pas encore de commentaire