OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Bones and Bonds: A Sibling Journey in Évora’s Chapel

Bones and Bonds: A Sibling Journey in Évora’s Chapel

Bones and Bonds: A Sibling Journey in Évora’s Chapel

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Bones and Bonds: A Sibling Journey in Évora’s Chapel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-01-22-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: O sol de inverno escondia-se por trás das nuvens cinzentas enquanto Diogo e Marta caminhavam pelas ruas estreitas de Évora.En: The winter sun hid behind the gray clouds as Diogo and Marta walked through the narrow streets of Évora.Pt: A cidade, com suas calçadas de pedra e edifícios antigos, era um testemunho vivo da história de Portugal.En: The city, with its stone pavements and ancient buildings, was a living testament to the history of Portugal.Pt: Diogo, com as mãos nos bolsos, sentia o vento frio cortar-lhe o rosto.En: Diogo, with his hands in his pockets, felt the cold wind cut across his face.Pt: Marta, sempre enérgica, mantinha um olhar determinado.En: Marta, always energetic, kept a determined look.Pt: A Capela dos Ossos era o destino deles.En: A Capela dos Ossos was their destination.Pt: Uma pequena capela, famosa por suas paredes cobertas de ossos humanos.En: A small chapel, famous for its walls covered with human bones.Pt: Diogo estava ansioso para entender mais sobre esse lugar intrigante.En: Diogo was eager to learn more about this intriguing place.Pt: Marta, por outro lado, tinha outro objetivo em mente.En: Marta, on the other hand, had another goal in mind.Pt: Ela queria aproveitar este momento para se reconectar com o irmão.En: She wanted to seize this moment to reconnect with her brother.Pt: Ao entrarem na capela, a atmosfera era sombria.En: Upon entering the chapel, the atmosphere was somber.Pt: Ossos e caveiras forravam as paredes, como se contassem uma história silenciosa de tempos passados.En: Bones and skulls lined the walls, as if telling a silent story from times past.Pt: O teto era baixo, e o frio parecia penetrar cada canto do espaço.En: The ceiling was low, and the cold seemed to penetrate every corner of the space.Pt: Diogo olhou em volta, fascinado e um pouco desconfortável.En: Diogo looked around, fascinated and a little uncomfortable.Pt: Marta observava-o de perto, esperando uma oportunidade para falar.En: Marta watched him closely, waiting for an opportunity to speak.Pt: "Diogo", começou Marta, com a voz um pouco hesitante.En: "Diogo," Marta began, her voice a bit hesitant.Pt: Ele parou de examinar as paredes e voltou-se para ela.En: He stopped examining the walls and turned to her.Pt: "Sobre nós...En: "About us...Pt: Eu queria que falássemos."En: I wanted us to talk."Pt: Diogo suspirou, sentindo o peso das palavras de Marta.En: Diogo sighed, feeling the weight of Marta's words.Pt: Eles sempre foram diferentes.En: They had always been different.Pt: Ele, introspectivo e calado; ela, cheia de vida e emoção.En: He, introspective and quiet; she, full of life and emotion.Pt: "Marta, eu gosto de estar sozinho.En: "Marta, I like to be alone.Pt: Preciso disso."En: I need that."Pt: "Eu entendo", disse ela, aproximando-se um pouco mais.En: "I understand," she said, stepping a bit closer.Pt: "Mas somos família.En: "But we are family.Pt: Não quero que fiquemos distantes."En: I don't want us to drift apart."Pt: O eco dos passos de outros visitantes preenchia o silêncio entre eles.En: The echo of other visitors' footsteps filled the silence between them.Pt: Diogo olhou para o chão, a cabeça cheia de pensamentos.En: Diogo looked down at the floor, his head full of thoughts.Pt: Era difícil para ele expressar o que sentia.En: It was hard for him to express what he felt.Pt: "Eu só... não sei como", admitiu Diogo, finalmente olhando nos olhos da irmã.En: "I just... don't know how," Diogo admitted, finally looking into his sister's eyes.Pt: Nesse momento, no coração daquela capela macabra, Marta fez algo inesperado.En: At that moment, in the heart of that macabre chapel, Marta did something unexpected.Pt: Ela segurou as mãos de Diogo entre as suas.En: She held Diogo's hands between hers.Pt: "Não precisa ser tudo de uma vez.En: "It doesn't have to be all at once.Pt: Podemos começar devagar."En: We can start slowly."Pt: Diogo sentiu uma onda de calor.En: Diogo felt a wave of warmth.Pt: Não era só o frio do ambiente que se dissipava, mas também a frieza que envolvia seu coração.En: It wasn't just the cold of the environment dissipating, but also the coldness surrounding his heart.Pt: Ele assentiu, um pequeno sorriso fraco se formando em seus lábios.En: He nodded, a small weak smile forming on his lips.Pt: "Vamos tentar."En: "Let's try."Pt: Eles saíram da capela juntos, a luz cinzenta do lado de fora mais acolhedora do que antes.En: They left the chapel together, and the gray light outside was more welcoming than before.Pt: A caminhada pelas ruas de Évora parecia menos solitária.En: The walk through the streets of Évora seemed less lonely.Pt: Diogo percebeu que, embora apreciasse a tranquilidade, a companhia de Marta era uma ...
Pas encore de commentaire