Page de couverture de Gyeongbokgung Snow: Dreams and Traditions Collide

Gyeongbokgung Snow: Dreams and Traditions Collide

Gyeongbokgung Snow: Dreams and Traditions Collide

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Korean: Gyeongbokgung Snow: Dreams and Traditions Collide Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-16-08-38-19-ko Story Transcript:Ko: 서울은 겨울의 아름다움으로 가득 차 있었다.En: 서울|Seoul was filled with the beauty of winter.Ko: 경복궁은 눈으로 덮여서 더욱 신비로운 느낌을 주고 있었다.En: 경복궁|Gyeongbokgung was covered in snow, giving it an even more mysterious feeling.Ko: 고요한 궁궐에서는 학생들의 말소리와 웃음소리만이 들렸다.En: In the serene palace, only the voices and laughter of students could be heard.Ko: 그곳에는 진우, 민지, 성연도 있었다.En: Among them were 진우|Jinwoo, 민지|Minji, and 성연|Seongyeon.Ko: 그들은 고등학교 문화 체험학습으로 경복궁을 방문했다.En: They were visiting 경복궁|Gyeongbokgung as part of a high school cultural field trip.Ko: 설날을 맞이하여 학생들은 한복을 입고 있었다.En: In celebration of the 설날|Seollal, the students were wearing 한복|hanbok.Ko: 떡국의 향기가 궁전 주변을 감쌌다.En: The scent of 떡국|tteokguk enveloped the area around the palace.Ko: 진우는 눈 속을 걸으면서 깊은 생각에 잠겼다.En: 진우|Jinwoo walked through the snow, lost in deep thought.Ko: 그는 가족의 기대와 자신의 꿈 사이에서 갈등하고 있었다.En: He was torn between his family's expectations and his own dreams.Ko: 진우의 부모님은 그가 변호사가 되기를 바라셨지만, 진우는 예술가가 되고 싶었다.En: 진우|Jinwoo’s parents wanted him to become a lawyer, but he wanted to be an artist.Ko: 하지만 부모님의 기대를 저버릴 용기가 없었다.En: However, he lacked the courage to go against his parents' expectations.Ko: 민지는 항상 진우의 생각을 읽을 수 있었다.En: 민지|Minji could always read 진우|Jinwoo’s thoughts.Ko: 그녀는 역사에 열정이 넘치는 친구였다.En: She was a friend brimming with passion for history.Ko: "진우야, 너 하고 싶은 거 해야 해. 예술가로서의 인생도 멋진 거야," 민지가 말했다.En: "진우|Jinwoo, you should do what you want. A life as an artist is wonderful too," 민지|Minji said.Ko: 그녀의 말은 항상 진우에게 힘을 주었다.En: Her words always gave 진우|Jinwoo strength.Ko: 성연은 겉으로는 자신감이 넘쳐 보였지만, 그는 학업에 대해 걱정이 많았다.En: 성연|Seongyeon appeared confident on the outside, but he was very worried about his studies.Ko: 그러나 지금은 즐겁게 친구들과 함께 경복궁의 역사를 배우고 있었다.En: Yet at this moment, he was joyfully learning about the history of 경복궁|Gyeongbokgung with his friends.Ko: 성연은 친구들을 잘 이해하고 있었다. 그도 예상 밖의 꿈을 꿀 때가 있었기 때문이다.En: 성연|Seongyeon understood his friends well because he, too, occasionally dreamt unexpected dreams.Ko: 가이드는 궁궐의 역사를 설명했다.En: The guide explained the history of the palace.Ko: "여기에서는 조선의 왕들이 나라를 다스렸습니다. 전통은 중요하지만 우리는 새로운 역사를 쓰기도 해야 합니다."En: "This is where the kings of 조선|Joseon ruled the country. Tradition is important, but we must also write new histories."Ko: 그 말은 진우의 마음을 울렸다.En: These words resonated with 진우|Jinwoo.Ko: 진우는 자신의 인생도 새로운 역사를 쓸 가치가 있다는 생각이 들었다.En: He realized that his life also had the value to write a new history.Ko: 경복궁을 돌아보며 진우는 결심했다.En: As he toured 경복궁|Gyeongbokgung, 진우|Jinwoo made a decision.Ko: 자신의 꿈을 따르고 싶었다.En: He wanted to follow his own dreams.Ko: 그 순간, 진우는 전통을 존중하면서도 자신만의 길을 갈 수 있다는 것을 깨달았다.En: In that moment, he realized that he could respect tradition while forging his own path.Ko: 진우는 집에 돌아가서 부모님과 솔직한 대화를 나누기로 했다.En: 진우|Jinwoo decided to return home and have an honest conversation with his parents.Ko: "제 꿈도 중요해요. 새로운 역사를 쓰고 싶어요," 진우는 결심을 굳혔다.En: "My dreams are important too. I want to write a new history," 진우|Jinwoo solidified his resolve.Ko: 진우는 자신감을 얻었다.En: 진우|Jinwoo gained confidence.Ko: 부모님에게 자신의 꿈을 설명하고 인정받을 수 있을 것이라는 믿음이 생겼다.En: He believed he could explain his dream to his parents and gain their acceptance.Ko: 경복궁에서의 경험은 그에게 전환점이 되었고, 그는 더욱 단단해졌다.En: His experience at 경복궁|Gyeongbokgung became a turning point for him, and he grew stronger.Ko: 눈 덮인 경복궁은 진우의 마음에 ...
Pas encore de commentaire