Listen free for 30 days

Audible Membership

$14.95 a month

1 credit a month, good for any title to download and keep.
The Plus Catalogue—listen all you want to thousands of Audible Originals, podcasts, and audiobooks.
$14.95 a month plus applicable taxes after 30 day trial. Cancel anytime.
Buy Now for $21.04

Buy Now for $21.04

Pay using card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions of Use and Amazon's Privacy Notice. Tax where applicable.

Publisher's Summary

Basil Hall Chamberlain (1850-1935) was a professor of Japanese at Tokyo Imperial University. This is his translation of the Kojiki (Records of Ancient Matters), which was compiled in AD 712 by Ō no Yasumaro at the request of Empress Genmei. One of the two primary sources of the Japanese national religion of Shinto, The Kojiki is a collection of myths, early legends, songs, genealogies, oral traditions, and semi-historical accounts. Starting with a creation story, the narrative shifts from mythology to historical legends and concludes with a chronology of the early Imperial line. It includes supernatural episodes and tales of romance, passion, and murder.

Public Domain (P)2018 Museum Audiobooks

What listeners say about The Kojiki

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

No reviews are available
Sort by:
Filter by:
  • Overall
    4 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    4 out of 5 stars
  • Chris Johnson
  • 2020-12-19

Name Translation

Chamberlain opted to translate the names of the deities as opposed to keeping the original names, and I wish he hadn’t done that. He also referred to the underworld as Hades, which, while technically correct, shouldn’t be used when translating a non-Hellenistic religious text... But all in all, I enjoyed the read!

  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars
  • Anonymous User
  • 2020-10-05

hard if you dont know the gods names

hard if you dont know the Japanese names of the gods but I did so I understood but they should be better Translations since there's Latin in one part from the translator the voice actor was good

  • Overall
    2 out of 5 stars
  • Performance
    2 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars
  • Jesse Street
  • 2019-12-13

Strange Translation

The book would be much better if the translation wasn’t so wonky. Japanese mythology is fascinating, but until I’m able to find another translation that is better I won’t be reading the kojiki again. Look for a different book on Japanese mythology.