To Hold Up the Sky
Échec de l'ajout au panier.
Échec de l'ajout à la liste d'envies.
Échec de la suppression de la liste d’envies.
Échec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Obtenez 3 mois à 0,99 $ par mois + 20 $ de crédit Audible
Acheter pour 28,99 $
-
Auteur(s):
-
Cixin Liu
À propos de cet audio
From New York Times bestselling author Cixin Liu comes a short story collection of captivating visions of the future and incredible re-imaginings of the past.
In To Hold Up the Sky, Cixin Liu takes us across time and space, from a rural mountain community where elementary students must use physicas to prevent an alien invasion; to coal mines in northern China where new technology will either save lives of unleash a fire that will burn for centuries; to a time very much like our own, when superstring computers predict our every move; to 10,000 years in the future, when humanity is finally able to begin anew; to the very collapse of the universe itself.
Written between 1999 and 2017 and never before published in English, these stories came into being during decades of major change in China and will take you across time and space through the eyes of one of science fiction's most visionary writers.
Experience the limitless and pure joy of Cixin Liu's writing and imagination in this stunning collection.
Stories included are:
Contraction
Full Spectrum Barrage Jamming
The Village Teacher
Fire in the Earth
Time Migration
Ode to joy
Cloud of Poems
Mirror
Sea of Dreams
Cloud of Poems
The Thinker
This program is read by: Vikas Adam, Feodor Chin, Greg Chun, Robert Fass, Catherine Ho, Natalie Naudus, Brian Nishii, P. J. Ochlan, Emily Woo Zeller, and Nancy Wu
A Macmillan Audio production from Tor Books
Ce que les critiques en disent
Excellent writing!
Un problème est survenu. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
characters are stiff,interesting story set up,poor translation
I am a Chinese and I have read most of these novels in its original language close to 10 years ago
the translator that worked on full spectrum barrage jamming is making some obvious mistakes on terminologies like at the end of the book where the Americans are defending their line
the translated version stated that the Americans are using "Grenade Launchers" where it is just the literal translation of "榴弹炮" in Chinese,the correct translation would be "Artilleries" or "Cannons"
Disappointments Over Poor Translation
Un problème est survenu. Veuillez réessayer dans quelques minutes.