OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Finding Hope in Votes: A Journey to Self-Discovery

Finding Hope in Votes: A Journey to Self-Discovery

Finding Hope in Votes: A Journey to Self-Discovery

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovenian: Finding Hope in Votes: A Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-01-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je hodil po ozki poti proti občinskemu domu.En: Matej was walking along the narrow path toward the municipal building.Sl: Jesenski veter mu je mršil lase.En: The autumn wind tousled his hair.Sl: Zrak je bil hladen, a čist.En: The air was cold but clear.Sl: Listi na tleh so šelesteli ob njegovih stopinjah, obarvani v zlato in rdeče.En: The leaves on the ground rustled under his footsteps, colored in gold and red.Sl: Bilo je dan volitev in Matej je bil na poti, da odda svoj glas.En: It was election day, and Matej was on his way to cast his vote.Sl: Ni bil prepričan, če ima njegov glas kaj pomena, če bo res prispeval k spremembi.En: He wasn't sure if his vote mattered, if it would really contribute to change.Sl: Pred občinskim domom je opazil sorodno dušo.En: In front of the municipal building, he noticed a kindred spirit.Sl: Katjo, staro prijateljico, ki je stala ob vhodu, je prepoznal po njenem toplem nasmehu.En: Katja, an old friend, whom he recognized by her warm smile, was standing at the entrance.Sl: "Matej!En: "Matej!"Sl: " je veselo zaklicala.En: she called out cheerfully.Sl: "Katja, kako lepo te videti!En: "Katja, how nice to see you!"Sl: " se je razveselil.En: he exclaimed happily.Sl: Oba sta bila vesela srečanja.En: Both were delighted to meet.Sl: Pogovarjala sta se nekaj trenutkov, ko sta stopila v notranjost.En: They chatted for a few moments as they stepped inside.Sl: Prostor za glasovanje je bil majhen, a lepo urejen.En: The voting space was small but nicely arranged.Sl: Na stenah so bile slike jesenskih pokrajin, ki so odražale tiho razpoloženje dneva.En: On the walls, there were pictures of autumn landscapes, reflecting the day's quiet mood.Sl: Ljudje so v miru prihajali in odhajali.En: People came and went peacefully.Sl: "Včasih se sprašujem, če ima moj glas sploh kaj vrednosti," je namignil Matej, malo razmišljujoč.En: "Sometimes I wonder if my vote has any value at all," Matej hinted, pondering a bit.Sl: Katja je rahlo nagnila glavo.En: Katja slightly tilted her head.Sl: "Kaj pa če pomisliš drugače?En: "What if you think of it differently?Sl: Naši glasovi so kot listi na teh drevesih.En: Our votes are like the leaves on these trees.Sl: Vsak list je del celote in celota tvori čudovit kraj.En: Each leaf is part of the whole, and together they form a beautiful place."Sl: "Matej jo je pogledal.En: Matej looked at her.Sl: Njene besede so kljub svoji preprostosti imele težo.En: Her words, despite their simplicity, carried weight.Sl: "Imava moč, da oblikujeva prihodnost," je nadaljevala Katja.En: "We have the power to shape the future," Katja continued.Sl: "Tudi če gre za majhne spremembe, jih skupaj ustvarjamo.En: "Even if it's about small changes, we create them together.Sl: Gre za sodelovanje, ne samo za končni rezultat.En: It's about cooperation, not just the end result."Sl: "Matej je premišljeval.En: Matej reflected.Sl: Spomnil se je, kako je včasih verjel v moč skupnosti, v upanje za boljše.En: He remembered how he used to believe in the power of community, in hope for better.Sl: Morda je to, kar je resnično manjkal, bil občutek povezanosti in ne smisla učinka.En: Maybe what had truly been lacking was a sense of connection, not a sense of impact.Sl: Z nasmeškom se je Matej odločil.En: With a smile, Matej made up his mind.Sl: Odšel je k komisiji in prejel glasovnico.En: He went to the committee and received his ballot.Sl: Sponovno je začutil tisti občutek odgovornosti.En: He felt that sense of responsibility once more.Sl: Oddal je svoj glas.En: He cast his vote.Sl: Ni bil več pomemben le rezultat, temveč dejanje samo.En: No longer was the result the only important thing, but the act itself.Sl: Dejstvo, da je del nečesa večjega.En: The fact that he was part of something bigger.Sl: Ko je izstopil iz stavbe, ga je pozdravil svež jesenski zrak.En: As he exited the building, he was greeted by the fresh autumn air.Sl: Katja je čakala zunaj, njen nasmeh je bil topel kot vedno.En: Katja was waiting outside, her smile as warm as ever.Sl: "Imam občutek, da sva danes naredila nekaj dobrega," je rekel Matej, pogledajoč jo.En: "I feel like we've done something good today," Matej said, looking at her.Sl: Katja je pokimala.En: Katja nodded.Sl: "Vedno sem verjela v to.En: "I've always believed in that."Sl: "Matej je odkorakal po poti nazaj, občutek želje po spremembi mu je grel srce.En: Matej walked back down the path, the desire for change warming his heart.Sl: Jesenski listi so še vedno šelesteli pod njegovimi stopali, a zdaj so zveneli kot melodičen spremljevalec njegovemu odločnemu koraku.En: The autumn leaves still rustled under his feet, but now they sounded like a melodic accompaniment to his determined steps. Vocabulary Words:...
Pas encore de commentaire