OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Finding Solitude: A New Year's Reflection at Kalemegdan

Finding Solitude: A New Year's Reflection at Kalemegdan

Finding Solitude: A New Year's Reflection at Kalemegdan

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Serbian: Finding Solitude: A New Year's Reflection at Kalemegdan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-01-03-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Снег је нежно покривао Калемегданску тврђаву, а лаки зимски ветар нудио је хладно освежавајуће лицима дубоко замотаних у шалове и капе.En: The snow was gently covering the Kalemegdan Fortress, and the light winter wind offered a refreshing chill to the faces deeply wrapped in scarves and hats.Sr: На крају године, овај историјски симбол Београда зрачио је весељем и свечаношћу.En: At the year's end, this historic symbol of Belgrade radiated joy and festivity.Sr: Хиљаде шарених светала и музика ширила су се простором, пружајући топлину супротно леденој зими.En: Thousands of colorful lights and music spread through the area, providing warmth in contrast to the icy winter.Sr: Милош је, сањајући о својој будућности и прекорацима живота, стајао на ивици тврђаве.En: Miloš was standing on the edge of the fortress, dreaming about his future and the crossroads of life.Sr: Студент на универзитету, вратио се кући за празнике, али се није осећао као да припада ни београдским ноћима ни својој будућности.En: A university student, he returned home for the holidays, yet he felt he didn't belong to either the Belgrade nights or his future.Sr: Док су се Ивана и Сања смејали и плесали уз светлуцава светла, Милош је био у својим мислима, трагајући за оазом мира.En: While Ivana and Sanja laughed and danced under the twinkling lights, Miloš was lost in his thoughts, searching for an oasis of peace.Sr: „Хајде, придружи нам се!En: "Come on, join us!"Sr: “ повикала је Сања љубазно, али Милош само осмехнуо и одмахнуо главом.En: called Sanja kindly, but Miloš just smiled and shook his head.Sr: „Требам мало времена за себе,“ одговорио је, док је у његовим речима одјекивала истина.En: "I need some time for myself," he replied, with a truth that echoed in his words.Sr: Прошетао је даље, избегавајући гомилу и галаму.En: He walked further, avoiding the crowd and the noise.Sr: Стигао је до једног усамљеног места на зиду тврђаве, где је град изгледао као неуобичајено лепа слика, раширена испод њега.En: He reached a lonely spot on the wall of the fortress, where the city looked like an unusually beautiful painting spread out below him.Sr: Звездани саветници свецивали су се небом, спремајући се за спектакл у част Нове године.En: Starry advisors twinkled in the sky, preparing for a spectacle in honor of the New Year.Sr: Док су прве петарде засветлиле, Милош седне и погледа горе.En: As the first fireworks lit up, Miloš sat down and looked up.Sr: Осећао је како му се срце смењује са сваким блеском.En: He felt his heart fluctuate with each burst.Sr: У овом тренутку, сам али испуњен, пронашао је мир који је тражио.En: In this moment, alone but fulfilled, he found the peace he was seeking.Sr: Његове несугурности нестале су у мелодији боја које су претиле небо.En: His insecurities dissolved in the melody of colors that adorned the sky.Sr: „Можда не знам шта ме чека, али сада знам да не морам имати све одговоре,“ помислио је Милош, осећајући топлину у себи, иако је ветар све јаче промајао.En: "Maybe I don’t know what awaits me, but now I know I don’t have to have all the answers," thought Miloš, feeling warmth inside himself, even though the wind was blowing stronger.Sr: Док су се последњи комадчићи ватромета успорено спуштали ка тлу, Милош је дошао до закључка.En: As the last pieces of fireworks slowly descended to the ground, Miloš came to a conclusion.Sr: Загрлиће неизвесност која долази, отворен за нове ...
Pas encore de commentaire