Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Under Twilight's Spell: A Christmas Proposal in Dublin

Under Twilight's Spell: A Christmas Proposal in Dublin

Under Twilight's Spell: A Christmas Proposal in Dublin

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Irish: Under Twilight's Spell: A Christmas Proposal in Dublin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-12-23-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí tráthnóna geal, fuar Nollag i mBaile Átha Cliath.En: It was a bright, cold Christmas evening in Baile Átha Cliath.Ga: Bhí an margadh Nollag lán le daoine agus lán le hathbheochan.En: The Christmas market was full of people and brimming with revival.Ga: Bhí an t-aer lán le boladh fíonna te agus sinséar, agus dathanna iontacha na soilse ag lonrú i ngach áit.En: The air was filled with the smell of hot wines and ginger, and the wonderful colors of the lights were shining everywhere.Ga: Bhí Cormac agus Niamh ag siúl go sona sásta tríd an margadh, ag iompar cupáin te mar dhíol spéise.En: Cormac and Niamh were walking happily through the market, carrying hot cups as something of interest.Ga: Bhí an t-atmaisféar draíochtach, agus bhí Niamh lán de dhóchas agus de ghliondar.En: The atmosphere was magical, and Niamh was full of hope and joy.Ga: Ach bhí rud éigin ar intinn ag Cormac.En: But something was on Cormac's mind.Ga: Bhí sé ag iarraidh ceist an-tábhachtach a chur ar Niamh, agus bhí sé róneirbhíseach.En: He wanted to ask Niamh a very important question and he was very nervous.Ga: Bhí áthas air an nóiméad foirfe a aimsiú, ach anois, le gach duine agus gach rud timpeall air, bhí an chuma ar an scéal nach bhfeadfadh sé an dea-nóiméad a chur ar fáil.En: He was happy to find the perfect moment, but now, with everyone and everything around him, it seemed he couldn’t create the perfect moment.Ga: Leag Niamh a súile ar na buaiceanna a bhí ar sheastáin éagsúla, agus gach rud a dhíoltar i lár an mhargaidh.En: Niamh set her eyes on the peaks that were on various stands, and everything being sold in the middle of the market.Ga: Bhí sí chomh dírithe air sin go ndearna sí dearmad ar Cormac ar feadh nóiméad.En: She was so focused on that, she forgot about Cormac for a moment.Ga: D'fhan Cormac ina sheasamh, ag féachaint thart orthu, aghaidh an domhain dearmadta aige anois.En: Cormac stood still, looking around them, the world’s face now forgotten to him.Ga: Tar éis tamaill, nuair a bhraith Cormac nach raibh Niamh le feiceáil, thosaigh faitíos ag teacht air.En: After a while, when Cormac felt that Niamh wasn’t visible, he began to feel fear.Ga: Thosaigh sé ag ciarógú tríd an slua, a chuid smaointe ag rasparáil leis.En: He started to weave through the crowd, his thoughts racing.Ga: Bhí an croí ina scornach aige, ach athghabh sé é féin go tapa.En: His heart was in his throat, but he quickly regained his composure.Ga: "Ceart go leor," arsa Cormac leis féin go muiníneach.En: "Alright," Cormac said to himself confidently.Ga: "Ligeann muid don lá a threorú muid.En: "Let's let the day guide us."Ga: " Tuig sé go gcaithfidh sé glacadh leis an lá mar atá sé.En: He realized he had to accept the day as it is.Ga: Sin é, faoi bhratach mhór soilse, a chuir sé amach ar bhóthar Niamh.En: That's when, under a big banner of lights, he set out on the road after Niamh.Ga: Bhí Niamh ansin, faoi dhroichead beag atá maisithe le soilse bána, ag féachaint suas le háthas fíor.En: Niamh was there, under a small bridge decorated with white lights, looking up with true joy.Ga: Agus ag an nóiméad sin, nuair a thit na ciaróga sneachta síos go réidh, ghabh Cormac an deis.En: And at that moment, as the snowflakes gently fell, Cormac seized the opportunity.Ga: "Niamh," ar sé go práinneach, "an dtiocfaidh tú liom i gcónaí?En: "Niamh," he said urgently, "will you always come with me?Ga: An bpósfaidh tú mé?En: Will you marry me?"Ga: "D'fhéach Niamh air le hiontas orthu, an domhan stopaithe ag sníomh gach rud imithe.En: Niamh looked at him with surprise, the world stopped spinning, everything vanished.Ga: Agus ansin, le meangadh gáire, arsa sí: "Is cinnte!En: And then, with a smile, she said: "Of course!Ga: Is aoibhinn liom é!En: I'd love that!"Ga: "Tháinig faoiseamh mór ar Cormac.En: A huge relief came over Cormac.Ga: Bhí an rud a cheap sé a bheith ar intinn sách foirfe i ndána, spontáineach beag ná raibh fós breá deáchaite.En: What he thought needed to be mentally perfect turned out to be a slightly daring, spontaneous thing that was still beautifully executed.Ga: Ní haon phlean a bhí aige is buntáiste a thabhairt riamh.En: He had never planned to gain any advantage.Ga: Bhí an tsíocháin agus an meon a roinn siad le chéile ábhar na fíorghaithne foirfe é.En: The peace and mood they shared were the true essence of perfection.Ga: Agus mar a chíoradar na caillí, ag scoilteadh trí na scamaill sneachta, choinnigh Cormac agus Niamh lámha lena chéile, ag gáire i gcomhar faoin gcuma iontach a bhí air ní na laethanta sin — ní de réir phlean, ach ó chroí.En: And as they strolled along, cutting through the ...
Pas encore de commentaire