Page de couverture de A Stolen Cake Sparks Laughter: Užgavėnės in the Woods

A Stolen Cake Sparks Laughter: Užgavėnės in the Woods

A Stolen Cake Sparks Laughter: Užgavėnės in the Woods

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Lithuanian: A Stolen Cake Sparks Laughter: Užgavėnės in the Woods Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-22-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Medžių apsuptyje, snieguotas miško takuose sėdi rustinė trobelė.En: Surrounded by trees, a rustic cabin sits on the snowy forest paths.Lt: Viduje dega šilta ugnis, langai aprašyti šalčiu, o Gediminas, Ruta ir Jurgis ruošiasi Užgavėnėms.En: Inside, a warm fire burns, the windows are frosted over, and Gediminas, Ruta, and Jurgis are getting ready for the Užgavėnės.Lt: Jie turi planų – daug blynų, maskaradinius kostiumus ir... šokoladinį pyragą!En: They have plans—lots of pancakes, masquerade costumes, and... a chocolate cake!Lt: Deja, nutinka kažkas netikėto.En: Unfortunately, something unexpected happens.Lt: Tą rytą Gediminas prabundęs pajunta šaltą vėją, kurį įleidžia neuždarytos trobelės durys.En: That morning, Gediminas wakes up and feels a cold wind, which comes through the open cabin door.Lt: "Ruta, ar palikai duris atidarytas?" – negarsiai paklausia jis.En: "Ruta, did you leave the door open?" he asks quietly.Lt: Tiesiog tą akimirką Jurgis juokiasi, pamatęs pėdas sniege ties durimi.En: Just then, Jurgis laughs upon seeing footprints in the snow near the door.Lt: "Pažiūrėkit, kažkas buvo čia!", – sušunka jis.En: "Look, someone was here!" he exclaims.Lt: Viduje chaosą atkurtų sniego lavina link durų, o Gediminui atrodo, kad kažkas trūksta.En: Inside, chaos is restored by a snow avalanche near the door, and Gediminas feels like something is missing.Lt: "Pyragas! Jis dingo!", – pasakė jis pagalvojęs.En: "The cake! It's gone!" he says after thinking.Lt: Visos trys galvos nukrypsta į virtuvę, kur ant stalo nieko neliko, tik trupiniai.En: All three heads turn to the kitchen, where only crumbs remain on the table.Lt: Staiga jie pamato voverę, laikančią pyrago gabalą.En: Suddenly, they see a squirrel holding a piece of cake.Lt: Voverė yra gudri ir greita, o kai rūpnūs Gedimino bandymai ją nuvyti nesėkmingi, jis gauna idėją.En: The squirrel is clever and quick, and when Gediminas's careful attempts to chase it away fail, he gets an idea.Lt: "Man reikia pasipuošti! Užgavėnės naktis vis tiek ypatinga", – nusprendžia jis.En: "I need to dress up! The night of Užgavėnės is special anyway," he decides.Lt: Gediminas apsivelka seną, didžiulį paltą ir baisią, didelę kaukę.En: Gediminas puts on an old, oversized coat and a scary, large mask.Lt: Jis atrodo tarsi kažkas iš siaubo pasakojimo.En: He looks like something out of a horror story.Lt: Jis triukšmingai įsiveržia į virtuvę, grasindamas juoku išgąsdinti voverę.En: He bursts into the kitchen noisily, threatening to scare away the squirrel with laughter.Lt: Voverė, nustebusi ir neatsilikdama, staiga pašoka ant sietyno.En: The squirrel, surprised and undeterred, suddenly jumps onto the chandelier.Lt: Pyrago gabaliukai pasklinda aplink kaip šokoladinis lietaus debesis.En: Cake pieces scatter around like a chocolate rain cloud.Lt: "Oi!", – Jurgis juokiasi ir Ruta sušunka: "Mes dar galime jį surinkti!".En: "Oh!" Jurgis laughs, and Ruta shouts, "We can still gather it!"Lt: Jie surenka pyrago gabalus ir, nors pyragas nebėra tobulas, jie juokiasi.En: They collect the cake pieces, and even though the cake is no longer perfect, they laugh.Lt: Kabina pilna juoko.En: The cabin is full of laughter.Lt: Gediminas supranta, kad svarbiausia yra juoktis ir švęsti drauge.En: Gediminas realizes that the most important thing is to laugh and celebrate together.Lt: Trieji dalinasi likučiais, gerdami karštą arbatą ir pasakodami Užgavėnių istorijas.En: The three of them share the leftovers, drinking hot tea and telling stories of the Užgavėnės.Lt: Sniegas nebėra problema, o trobelėje nuolat išliks jų pačių kurtas šilumas ir juoko aidai.En: The snow is no longer a problem, and the warmth and echoes of laughter they created themselves will always remain in the cabin. Vocabulary Words:rustic: rustinėcabin: trobelėfrosted: aprašyti šalčiumasquerade: maskaradiniaiunexpected: netikėtoavalanche: lavinacrumbs: trupiniaiclever: gudrideterrent: neatsilikdamaoversized: didžiulisscary: baisichandelier: sietynasscatter: pasklindaremains: likučiaithreatening: grasindamascelebrate: švęstifootprints: pėdasgather: surinktisurrounded: apsuptyjecosmic: kosminėscatter: pasklindacold wind: šaltas vėjascareful: rūpnūsnoisily: triukšmingaileftovers: liekasproblem: problemadetermined: nustebusirestore: atkurtųstory: pasakojimoproblem: problema
Pas encore de commentaire