OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Medieval Gift Giving: Jinsu's Heartfelt Thanksgiving Surprise
    Nov 3 2025
    Fluent Fiction - Korean: Medieval Gift Giving: Jinsu's Heartfelt Thanksgiving Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-03-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 진수는 고대 중세 시대를 테마로 한 식당에 와 있었습니다.En: Jinsu was at a restaurant themed around the ancient medieval times.Ko: 그곳은 번화한 시장으로 변신해서 북적북적 했습니다.En: The place had transformed into a bustling market, filled with people.Ko: 가을의 서늘한 공기가 돌며 갈색 잎들이 땅으로 떨어졌습니다.En: The chilly autumn air swirled around as brown leaves fell to the ground.Ko: 진수는 추수감사절을 맞아 친구 민석과 해진에게 특별한 선물을 찾고 있었습니다.En: Jinsu was looking for a special gift for his friends Minseok and Haejin in celebration of Thanksgiving.Ko: 식당 안은 큰 축제의 느낌으로 가득 차 있었습니다.En: Inside the restaurant, the atmosphere was filled with the spirit of a grand festival.Ko: 거리에는 목재 장난감과 정교한 금속 공예품, 알록달록한 직물이 널려 있었습니다.En: The streets were lined with wooden toys, intricate metal crafts, and colorful fabrics.Ko: 진수는 각양각색의 상품을 보며 선물을 고민했습니다.En: Jinsu pondered over the variety of goods as he searched for a gift.Ko: 민석은 현실적인 사람이지만 친구에게 감동을 주고 싶었습니다.En: Minseok was a practical person, but Jinsu wanted to move his friend.Ko: 반면, 해진은 작은 디테일과 창의성을 중요하게 여기며 진수의 선택에 깊은 의미를 보고 싶어했습니다.En: On the other hand, Haejin valued small details and creativity, wishing to see deep meaning in Jinsu's choice.Ko: 진수는 민석의 현실적인 조언과 해진의 창의적인 의견에 압도되었습니다.En: Jinsu felt overwhelmed by Minseok's practical advice and Haejin's creative opinions.Ko: 그는 어떻게 이 모든 요소를 균형 있게 맞출 수 있을까 고민했습니다.En: He wondered how he could balance all these elements.Ko: 시장을 돌아다니며 진수는 그림과 시를 담을 수 있는 종이와 잉크 등을 발견했습니다.En: As he wandered through the market, he discovered paper and ink that could be used to hold pictures and poems.Ko: '이걸로 직접 두루마리를 만들어보자.' 생각했습니다.En: 'I should make a scroll myself,' he thought.Ko: 결정은 내려졌습니다.En: The decision was made.Ko: 진수는 수공예품을 만들기로 했습니다.En: Jinsu decided to create a handcrafted gift.Ko: 진수는 고요한 공간에 앉아 각 친구에 대한 감사를 시로 적었습니다.En: He sat in a quiet space and wrote poems expressing gratitude toward each friend.Ko: 그림도 정성껏 그렸습니다.En: He also drew pictures carefully.Ko: 모든 것은 진수의 마음에서 우러난 것이었습니다.En: Everything was genuinely from Jinsu's heart.Ko: 마침내 중세 축제가 정점에 다다랐습니다.En: Finally, the medieval festival reached its peak.Ko: 진수는 자신의 두루마리를 친구들에게 선물했습니다.En: Jinsu presented his scrolls to his friends.Ko: 민석은 그 감정에 대해 감동했습니다.En: Minseok was touched by the sentiment.Ko: '이건 정말 생각지 못한 선물이야.'En: 'This is truly an unexpected gift.'Ko: 해진도 감탄했습니다.En: Haejin was also impressed.Ko: '너의 마음이 참 고마워.'En: 'Your thoughtfulness is truly appreciated.'Ko: 진수는 그들의 반응에 행복했습니다.En: Jinsu was happy with their reactions.Ko: 이 경험으로 진수는 알게 되었습니다. 선물의 가치가 가격이 아니라 마음과 정성에 있다는 것을.En: Through this experience, Jinsu realized that the value of a gift lies not in its price, but in the heart and effort put into it.Ko: 그는 자신감을 얻었고 친구들에게 진심으로 감사함을 표현할 수 있었습니다.En: He gained confidence and was able to express genuine gratitude to his friends.Ko: 진수는 그 날의 모든 경험이 더욱 소중하게 여겨졌습니다.En: Every moment of that day became even more precious to Jinsu. Vocabulary Words:themed: 테마로 한medieval: 중세transformed: 변신bustling: 북적북적chilly: 서늘한swirled: 돌며atmosphere: 느낌intricate: 정교한pondered: 고민했습니다practical: 현실적인overwhelmed: 압도되었습니다balance: 균형 있게 맞출 수elements: 요소를scroll: 두루마리를handcrafted: 수공예품gratitude: 감사genuinely: 진심으로peak: 정점sentiment: 감정unexpected: 생각지 못한thoughtfulness: 마음realized: 알게 되었습니다value: 가치가gained: 얻었고precious: 소중하게different: 각양각색의crafts: 공예품creativity: 창의성discover: 발견했습니다express: 표현할 수
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Chasing Snowflakes: An Unexpected Adventure in Seoul
    Nov 2 2025
    Fluent Fiction - Korean: Chasing Snowflakes: An Unexpected Adventure in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-02-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 가을은 언제나 아름답다.En: Autumn in Seoul is always beautiful.Ko: 그런데 오늘은 조금 다르다.En: However, today is a bit different.Ko: 갑자기 나타난 눈이 하늘에서 뚝뚝 떨어진다.En: Snow suddenly appeared, falling from the sky in big flakes.Ko: 준비 없이 찾아온 이른 눈에 서울 거리가 흰색으로 변했다.En: The streets of Seoul turned white with this unexpected early snowfall.Ko: 진우는 과학 박물관에 갈 생각에 들떠 있었다.En: Jinwoo was excited about visiting the Science Museum.Ko: 그는 로봇 전시를 너무 보고 싶었다.En: He really wanted to see the robot exhibition.Ko: 하지만 눈으로 인해 학교 여행이 취소될 위기에 처했다.En: But due to the snow, the school trip was in danger of being canceled.Ko: 진우는 포기할 수 없었다.En: Jinwoo couldn't give up.Ko: 진우는 가장 친한 친구 하늘에게 말했다. "우리 스스로 방법을 찾아보자!"En: Jinwoo said to his best friend Haneul, "Let's find a way ourselves!"Ko: 하늘은 이 현실적인 문제를 풀어야 한다는 생각에 조금 망설였다.En: Haneul hesitated a bit, thinking about this realistic problem.Ko: 그런데 진우의 열정을 보고 한 번 시도해보기로 결심했다.En: Yet, after seeing Jinwoo's passion, he decided to give it a try.Ko: 민지는 두 친구의 의견에 따르기로 했다.En: Minji decided to go along with her two friends' plan.Ko: 세 친구는 버스를 타는 대신 걸어가기로 했다.En: The three friends decided to walk instead of taking the bus.Ko: 서울의 눈 덮인 길을 걸으면서 그들은 웃고 이야기했다.En: As they walked along the snow-covered streets of Seoul, they laughed and talked.Ko: 하지만 시간이 지날수록 문제에 부딪혔다.En: However, as time passed, they encountered a problem.Ko: 길을 잃은 것이다.En: They got lost.Ko: 눈은 계속 내렸고, 길은 익숙하지 않았다.En: The snow kept falling, and the path was unfamiliar.Ko: 하늘은 고민했다. "돌아가야 할까?"En: Haneul pondered, "Should we turn back?"Ko: 하지만 진우는 고개를 저었다.En: But Jinwoo shook his head.Ko: "포기하면 후회할 거야. 계속 가자!"En: "If we give up, we'll regret it. Let's keep going!"Ko: 결국, 세 친구는 과학 박물관에 도착했다.En: Eventually, the three friends reached the Science Museum.Ko: 눈은 이제 그치고 있었지만, 그들은 이미 많이 추워져 있었다.En: The snow was now stopping, but they were already quite cold.Ko: 전시회는 곧 끝난다고 했다.En: They heard that the exhibition was about to end.Ko: 열 분 남았다.En: Ten minutes left.Ko: 진우는 급하게 전시관으로 향했다.En: Jinwoo rushed toward the exhibition hall.Ko: 진우는 가이드에게 말했다. "정말 이 전시를 보고 싶었습니다. 과학을 사랑해요!"En: Jinwoo said to the guide, "I really wanted to see this exhibition. I love science!"Ko: 진우의 진심이 전해졌고, 가이드는 특별히 전시품들을 안내했다.En: Jinwoo's sincerity was conveyed, and the guide gave them a special tour of the exhibit items.Ko: 짧은 시간이었지만 세 친구는 알찬 경험을 했다.En: Though short, the three friends had a fulfilling experience.Ko: 결국, 그들은 돌아가는 길에 서로 웃었다.En: On their way back, they laughed together.Ko: 진우는 말했다. "우리의 고집이 안 봤다면 많은 것을 잃을 뻔했어."En: Jinwoo said, "If we hadn't been persistent, we would have missed out on a lot."Ko: 하늘은 고개를 끄덕이며 말했다. "때때론 모험도 필요해."En: Haneul nodded, "Sometimes, we need a little adventure."Ko: 그날, 세 친구는 눈 속에서 많은 것을 배웠다.En: That day, the three friends learned a lot in the snow.Ko: 끈기 그리고 팀워크의 힘이다.En: The power of perseverance and teamwork.Ko: 그리고 때로는 모험도 가치가 있다는 것을.En: And that sometimes, adventures are worth it.Ko: 진우는 더 성숙해졌고,En: Jinwoo became more mature,Ko: 하늘은 새로운 것을 즐길 수 있게 되었다.En: Haneul learned to enjoy new things,Ko: 민지는 두 친구와의 모험을 부드럽게 미소 지으며 마음에 담았다.En: and Minji gently held the adventure with her two friends in her heart with a soft smile.Ko: 서울 과학 박물관의 하루는 끝났지만, 그들의 이야기는 이제 시작이었다.En: The day at Seoul Science Museum ended, but their story was just beginning. Vocabulary Words:autumn: 가을unexpected: 준비 없이exhibition: 전시cancel: 취소하다realistic: 현실적인passion: 열정unfamiliar: 익숙하지 않다pondered: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Mysteries of the Missing Compass: A Seoul Science Adventure
    Nov 2 2025
    Fluent Fiction - Korean: Mysteries of the Missing Compass: A Seoul Science Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-02-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 가을 바람이 솔솔 불어오는 서울 과학 박물관.En: The fall breeze was gently blowing through the Seoul Science Museum.Ko: 주말이라 사람들로 붐볐다.En: Because it was the weekend, the place was bustling with people.Ko: 미술사 전시관 한편, 미스터리한 골동품이 있는 전시관에는 많은 사람이 있었다.En: In one corner of the art history exhibition hall, many people were gathered in the gallery featuring mysterious antiques.Ko: 이곳에서 미재는 꼼꼼하게 사람들을 안내하고 있었다.En: Mijae was diligently guiding the people there.Ko: 그는 과학을 좋아하는 안내원이다. 특히 수수께끼를 푸는 걸 좋아한다.En: He is a guide who loves science, especially solving puzzles.Ko: 그날 아침, 미재는 전시관을 점검하던 중 중요한 유물이 사라진 걸 발견했다.En: That morning, while checking the exhibition hall, Mijae discovered that an important artifact had disappeared.Ko: "큰일이야!" 미재는 소리쳤다.En: "This is a big problem!" he shouted.Ko: 유물은 오래된 나침반이었다. 특별한 기계 구조를 가지고 있어 많은 사람이 관심을 가졌다.En: The artifact was an old compass, which had a unique mechanical structure that attracted a lot of interest.Ko: 그의 동료 수영은 늘 미재의 추리를 의심했다.En: His colleague, Sooyoung, always doubted Mijae's deductions.Ko: "어디 잘못 둔 거 아니야?" 수영이 말했다.En: "Didn't you just misplace it?" Sooyoung said.Ko: 미재는 유물이 사라진 걸 알았을 때 숨이 막힐 것 같았다.En: When Mijae realized the artifact was missing, he felt like he couldn't breathe.Ko: 그는 결심했다.En: He made a decision.Ko: 자신의 직감을 믿고 이 일을 해결하겠다고.En: He would trust his instincts and solve this matter.Ko: 그렇게 그는 탐문을 시작했다.En: Thus, he began his investigation.Ko: 사람들과 이야기했고, 그 중 다현이라는 방문객을 발견했다.En: He talked to people and discovered a visitor named Dahyun.Ko: 그녀는 나침반에 대해 많이 알고 있는 것 같았다.En: She seemed to know a lot about the compass.Ko: 다현은 좀 수상했다. 질문을 피하는 것 같았다.En: Dahyun seemed somewhat suspicious, as if she was avoiding questions.Ko: 미재는 그녀에게 말했다. "다현 씨, 그 나침반에 뭔가 있는 것 같아요. 말해 주세요."En: Mijae said to her, "Dahyun, there seems to be something about that compass. Please tell me."Ko: 그는 다현에게 자꾸 물었다. 하지만 다현은 대답하지 않았다.En: He kept asking her, but Dahyun did not answer.Ko: 미재는 포기하지 않았다.En: Mijae did not give up.Ko: "이것이 과학을 이해하는데 큰 도움이 될 겁니다."En: "This will greatly help in understanding science," he urged.Ko: 그날 오후, 미재는 잠에서 깨어난 것처럼 머리가 맑아졌다.En: That afternoon, as if he had awoken from a deep sleep, Mijae had a clear mind.Ko: 다현에게 증거를 제시했다.En: He presented evidence to Dahyun.Ko: 그녀는 결국 말했다.En: She eventually spoke.Ko: "사실, 그 나침반은 우리 할아버지의 것이다. 나도 찾고 싶었어요." 다현은 그 나침반이 가족에게 중요한 의미가 있다고 했다.En: "Actually, that compass belonged to my grandfather. I wanted to find it too." Dahyun said the compass held significant meaning for her family.Ko: 미재와 다현은 함께 전시실을 뒤졌다. 여러 단서들을 모아 나침반을 찾아냈다.En: Together, Mijae and Dahyun searched the exhibition room, gathered several clues, and found the compass.Ko: 그리고 다시 전시에 놓았다.En: They put it back on display.Ko: 동료들은 미재의 노력에 감사를 전했다.En: Fellow colleagues thanked Mijae for his efforts.Ko: 수영도 이제는 그의 판단에 신뢰를 보였다.En: Even Sooyoung now showed trust in his judgment.Ko: 결국, 미재는 자신감이 생겼다.En: In the end, Mijae gained confidence.Ko: 더 이상 수수께끼가 두렵지 않았다.En: He was no longer afraid of puzzles.Ko: 그리고 수영과도 좋은 관계를 유지하게 되었다.En: He also maintained a good relationship with Sooyoung.Ko: 이제 그는 중요한 과학 탐구의 길잡이가 되었다.En: Now, he became an important guide in scientific exploration.Ko: 서울 과학 박물관은 다시 평화를 찾았다.En: The Seoul Science Museum regained its peace.Ko: 가을 햇살이 비추는 전시관에서 사람들은 과학의 신비를 경험하고 있었다.En: In the exhibition hall bathed in autumn sunlight, people were experiencing the wonders of science.Ko: 미재는 기쁘게 ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire